Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Czasowniki frazowe w języku walijskim w odniesieniu do walijskiej normy językowej i kontaktu z językiem angielskim
- Długotrwały kontakt językowy i jego skutki leksykalne oraz semantyczne na przykładzie polskich zapożyczeń leksykalnych w jidysz
- Międzynarodowa Interdyscyplinarna Konferencja Naukowa z cyklu "Polsko-gruzińskie związki literackie, językowe i historyczne". Edycja I: "Dialog kultury gruzińskiej i polskiej w XIX i XX wieku. Literatura – język – historia"
- Lingua receptiva czy lingua franca? Praktyki językowe na pograniczu polsko-czeskim w obliczu dominacji angielszczyzny (ujęcie ekolingwistyczne)
- #PolskaHumanistykaCyfrowa || Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej - Baza dokumentacji zagrożonych języków
- Język jako świadectwo kultury. Język. Kultura. Społeczeństwo
- IX Ogólnopolska Naukowa Konferencja Studencko-Doktorancka Język jako świadectwo kultury
- Redaktor językowy
- Język jako świadectwo kultury. Język. Kultura. Społeczeństwo - III ogólnopolska konferencja studencko-doktorancka
- Język nasz ojczysty w kontaktach międzyludzkich
- Glottodydaktyczna analiza "prawdziwych" i "fałszywych przyjaciół tłumacza" w aspekcie nauczania drugiego języka obcego na przykładzie kombinacji językowej L1- jęz. polski, L2 - jęz. angielski, L3 - jęz. niemiecki
- Sytuacja językowa na terenach o różnych wpływach językowych i dialektalnych
- Znaki szczególne: językowe i wokół językowe problemy bułgarskiego Odrodzenia
- Kreatywność językowa w przestrzeni publicznej
- Przysłowia w kreolu jamajskim - studium z perspektywy lingwistyki kontaktu