Полонистический бюллетень

Событие

Начало событияДата события: 18.11.2022 g.18:00
Дата размещения: 15.11.2022

213. Wieczór na Harendzie. „Masnawi” Dżalaloddina Rumiego

Начало событияВид события:
Встреча
Местность:
Zakopane

Stowarzyszenie Przyjaciół Twórczości Jana Kasprowicza zaprasza na 213. Wieczór na Harendzie: „Masnawi” Dżalaloddina Rumiego.
„Masnawi” – legendarne dzieło wybitnego trzynastowiecznego poety perskiego, mistyka i teologa oraz założyciela bractwa „wirujących derwiszy” ukazuje się po raz pierwszy w języku polskim, w tłumaczeniu wierszem dra Alberta Kwiatkowskiego.

plakat wydarzenia

Oddana do rąk czytelników pierwsza księga sufickiego poematu mistycznego z XIII w. to zwarty w cztery tysiące dwuwersów zbiór bajek, legend, opowieści i anegdot, którym Rumi nadał symboliczne znaczenia i które - jako powiązana wspólnym metrum całość – dają współczesnemu czytelnikowi dydaktyczno-moralną wykładnię sufizmu ujętą w formę (arcy)dzieła literackiego. Podczas spotkania wokół tego niezwykłego, wielopoziomowego tekstu razem z wybitnym, benedyktyńsko cierpliwym tłumaczem z języka perskiego oraz redaktorem polskiego tłumaczenia poznamy bohaterów wielowątkowej opowieści - ludzi, zwierzęta i istoty nadprzyrodzone – i posłuchamy o tym, co mają nam do powiedzenia (o nas samych) ich historie. Zastanowimy się także, dlaczego „Masnawi” zachwyca czytelników na całym świecie swą mądrością, głębią, humorem oraz niezwykłym wglądem w kondycję człowieka i jego relację z Bogiem i bliźnimi. Spróbujemy odpowiedzieć na pytanie, dlaczego ten mistyczny tekst stanowi bezcenny, praktyczny przewodnik w drodze do bliskości z Bogiem lub – używając słów Rumiego – oczyszczenia lustra ludzkiego serca z pokrywającej go rdzy.


ALBERT KWIATKOWSKI – z wykształcenia archeolog i iranista. Od 2004 roku zajmuje się tłumaczeniem literatury perskiej: poezji i prozy. Przekładał takich klasyków jak Rumi, Hafez, Chajjam i wielu innych. Drukiem ukazały się jego tłumaczenia baśni perskich („Złoty ptak”), wierszy XI-wiecznego derwisza Baby Tahera („Ciernie i tulipany”) oraz poetycki przekład pierwszej księgi „Masnawi” – najważniejszego mistycznego poematu, jaki wydał świat muzułmański. Napisał też przewodnik dla dzieci (i nie tylko) o Iranie i jego kulturze („Bah bah! Iran dla dociekliwych”). Prowadzi portal o kulturze Iranu i literaturze perskiej, współprowadzi tradycyjny turecki teatr cieni, współpracował z najstarszą w Polsce grupą opowiadaczy – Stowarzyszeniem Grupa Studnia O. Od wielu lat przybliża wiedzę o Iranie.

BŁAŻEJ GAŁKOWSKI – językoznawca, redaktor i wydawca „Masnawi”.

MONIKA WYRZYKOWSKA – opiekunka procesu zapewniająca wsparcie finansowe, płynność działań i doradztwo w zakresie wyglądu dzieła. Użyczyła też swojego głosu na płycie zawierającej fragmenty „Masnawi” i muzykę skomponowaną przez Tomasza Podgórskiego, Dariusha Rasouli i kilku innych artystów z Iranu.

Prowadzenie:

KAROL JAWORSKI – pracuje jako bibliotekarz w V LO im. Księcia Józefa Poniatowskiego, redaktor, animator kultury, korektor „Masnawi”. Zostawił trochę błędów, bo doskonałość to atrybut wyłącznie Boga.

Transmisja online na YouTube (kanał: Studio f/5.6: https://www.youtube.com/channel/UC5RIUgwSc297gTx7DU42YCA)
i na Facebooku (https://www.facebook.com/profile.php?id=100057162112349).

Dofinansowano ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury w ramach programu „Promocja czytelnictwa”.
Dofinansowano ze środków Urzędu Miasta Zakopane.
Projekt zrealizowano przy wsparciu finansowym Województwa Małopolskiego.

Wydarzenie organizowane pod patronatem i we współpracy z Warszawskim Oddziałem Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza.

(materiał promocyjny Organizatora wydarzenia)

Информация

Адрес:
Harenda - Muzeum Jana Kasprowicza
Оплата:
bez opłat
Ссылки:
Дата размещения:
15 ноября 2022; 20:30 (Mariola Wilczak)
Дата правки:
15 ноября 2022; 20:30 (Mariola Wilczak)
Если вы не хотите, чтобы куки-файлы сохранялись на вашем диске, поменяйте настройки своего браузера Смотреть информацию о куки-файлах