Поиск
Pезультаты поиска
- Polskie serie przekładowe wierszy Walta Whitmana. Monografia wraz z antologią przekładów
- Arystokratka i biedermeier. Rzecz o Gabrieli z Güntherów Puzyninie (1815-1869), Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2015
- Warsztaty przekładowe "Nic dwa razy. O istocie i praktyce tłumaczenia"
- Festiwal Nagrody Literackiej GDYNIA „Miasto Słowa”
- Komunizm – projekty i praktyki / Międzynarodowa konferencja naukowa
- Olga Tokarczuk — untranslatable? Literatura jako tłumaczenie świata
- Dobre słowa. Tydzień twórczego pisania w IKM oraz Wojewódzkiej i Miejskiej Bibliotece Publicznej w Gdańsku
- 213. Wieczór na Harendzie. „Masnawi” Dżalaloddina Rumiego
- Antybohater czy złoczyńca? O transgresyjnym charakterze kreacji i recepcji bohaterów tekstów kultury
- Zaproszenie do publikacji w czasopiśmie "Jednak Książki": numer poświęcony Róży Ostrowskiej
- Filologia Polska. Roczniki Naukowe Uniwersytetu Zielonogórskiego 2022
- Żeromski górą! O Olimpiadzie Literatury i Języka Polskiego na Litwie rozmawiamy z doc. dr Ireną Fedorowicz
- Nominacje do Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności 2020
- Nauczanie języka polskiego jako obcego