Projekt badawczy
Ogólnoeuropejska ankieta na temat słowników jednojęzycznych (ogólnoeuropejski projekt European Survey on Dictionary Use)
8 maja br. zainaugurowany został ogólnoeuropejski projekt European Survey on Dictionary Use. Jest celem jest zbadanie sposobów użycia i postrzegania słowników jednojęzycznych, w tym także słowników języka polskiego. Anonimowe ankiety wypełniać można internetowo do połowy lipca pod tym adresem: http://www.owid.de/plus/dictcult/.
Dzięki ich wynikom możliwe będzie doskonalenie słowników jednojęzycznych w poszczególnych krajach i dostosowywanie ich do zmieniających się potrzeb czytelników.
Badaniem objęci zostaną użytkownicy z 29 krajów, posługujący się 26 językami. Przedsięwzięciem kierują: dr hab. Carolin Müller-Spitzer, dr Sascha Wolfer (Instytut Języka Niemieckiego w Mannheim), dr hab. Robert Lew, prof. UAM (Uniwersytet Adama Mickiewicza w Poznaniu) oraz dr Iztok Kosem (Uniwersytet oraz Instytut Trojina w Lublanie). Funkcję polskiego koordynatora projektu pełni dr Monika Biesaga z Instytutu Języka Polskiego PAN w Krakowie.
Strona internetowa projektu: http://www.elexicography.eu/events/european-survey-on-dictionary-use/
Adres mailowy polskiego koordynatora projektu: monika.biesaga@ijp.pan.pl
Informacje
Zobacz także
Słownik gramatyczny języka polskiego - wersja online
Słownik gramatyczny języka polskiego jest najbardziej rozbudowanym i najbardziej dopracowanym koncepcyjnie i redaktorsko słownikiem fleksyjnym współczesnej polszczyzny, zawierającym charakterystykę gramatyczną ponad 333 000 wyrazów polskich i obejmującym zasadniczy zrąb słownictwa współczesnej polszczyzny.
#PolskaHumanistykaCyfrowa || Elektroniczny słownik polskiej łaciny średniowiecznej (A-Q)
Celem projektu było stworzenie Elektronicznego Słownika Łaciny Średniowiecznej w Polsce, pierwszego naukowego słownika języka łacińskiego publicznie dostępnego w internecie na zasadzie open access. Punktem wyjścia dla Elektronicznego Słownika był materiał zgromadzony w siedmiu tomach (ok. 5 tys. stron) Słownika Łaciny Średniowiecznej w Polsce.
Słownik polszczyzny XVI wieku i Internetowy słownik polszczyzny XVI wieku – tomy 36-43
W ramach projektu przewidziana jest kontynuacja długofalowych prac nad "Słownikiem polszczyzny XVI wieku", będącym naukowym słownikiem dokumentacyjnym, którego głównym założeniem jest opis polszczyzny epoki renesansu, czyli okresu kształtowania się języka narodowego. "Internetowy słownik polszczyzny XVI wieku" pozwoli rozszerzyć jego zasięg ze względu na nowe sposoby prezentacji materiału oraz publikację w medium cyfrowym. W ramach projektu są kontynuowane prace nad tomami 36-43 tradycyjnego słownika wychodzącego drukiem. Jako uzupełnienie słownika przewidzane są edycje szesnastowiecznych źródeł w postaci tekstu transkrybowanego z komentarzem filologicznym i poświęconych im studiów. Powstającą edycję internetową uzupełniać będzie biuletyn internetowy, pozwalający rozszerzyć refleksję teoretyczną nad materiałem językowym o zakres nieujmowany dotąd w słowniku. Realizacja proponowanego projektu badawczego znacząco rozwinie wiedzę o dawnej polszczyźnie, przyczyniając się do ocalenia dziedzictwa kulturowego Polski.
Gramatyka z kulturą – webinaria i zadania
Głównym celem realizowanego Projektu jest promocja języka polskiego i kultury polskiej wśród studentów ukraińskich uczelni. Projekt obejmuje cykl webinariów, na których są prezentowane techniki nauczania polskiej gramatyki oraz wybrane zadania, które służą rozwojowi kompetencji gramatycznej, leksykalnej i kulturowej.