Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Dlaczego potrzebny jest leksykon tłumaczy? Koncepcje i założenia badaczy z Germersheim nad Renem
- Odczyt prof. Joanny Partyki: Gdańsk, Nicolaus Volckmar i Juan Luis Vives, czyli jak niemiecki nauczyciel uczył języka polskiego, opierając się na łacińskich rozmówkach hiszpańskiego humanisty
- Od Galicji po Amerykę. Literackim tropem XIX-wiecznych podróży
- Zapraszamy do zapoznania się z ofertą edukacyjną Instytutu Badań Literackich PAN
- Spotkanie z delegacją z Instytutu Literatury Czeskiej Akademii Nauk Republiki Czeskiej
- Wolność słowa w badaniach historycznych / debata
- Karolina Przysiecka: Dane bibliograficzne w badaniach literackich / z cyklu webinariów Pracowni Bibliografii Bieżącej Instytutu Badań Literackich PAN
- Asystent/Adiunkt w Pracowni Historii Bibliotek i Czytelnictwa
- Asystent/Adiunkt w Pracowni Historii Bibliotek i Czytelnictwa do badań nad dziejami bibliotek i czytelnictwa w zaborze pruskim
- Asystent/Adiunkt w Pracowni Historii Bibliotek i Czytelnictwa do badań nad dziejami bibliotek i czytelnictwa w okresie nowożytnym
- Starszy wykładowca w Instytucie Neofilologii
- Metodologiczna problematyka badań literatury staropolskiej
- Stypendium badawcze Sieci Ziem Zachodnich i Północnych
- Stypendium Fundacji Giorgia Ciniego
- Telewizyjna transmisja sportowa w ujęciu genologii lingwistycznej (na materiale transmisji meczów piłki nożnej)