Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- W stronę nowego paradygmatu nauczania języka angielskiego w polskiej szkole, w triadzie: język ojczysty - język globalny - drugi język obcy. Podejście ekolingwistyczne
- Strategie tłumaczenia symultanicznego z języka angielskiego na język polski i z języka polskiego na język angielski
- Olena Kolhan
- Wpływ języka ojczystego i pierwszego języka obcego (L2) na proces poznawania kolejnego języka (L3)
- Język niemiecki jako drugi język obcy po języku angielskim w Polsce. Leksyka
- Przyswajanie aspektu w języku polskim przez rodzimych użytkowników języka angielskiego i języków słowiańskich
- Wiedza o języku w kształceniu językowym / Ogólnopolska Konferencja Naukowa
- Natalia Ciołyk
- Larysa Nikołajenko
- Ołesia Sływyńska
- Koreferencyjne i ekspletywne formy 'es' w języku niemieckim w porównaniu z 'det' w języku szwedzkim, 'it'/'there' w języku angielskim i z odpowiednikami w języku polskim
- Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych. Na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski
- Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych. Na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski
- Lingwistyczna analiza błędów w automatycznym przekładzie zdań z języka angielskiego na język polski i język rosyjski
- Wpływ języka drugiego na język ojczysty. Ślady języka francuskiego w polszczyźnie Polaków przebywających na stałe we Francji. Ujęcie statystyczne