Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Język mieszkańców Spisza. Korpus Tekstów i nagrań gwarowych
- Doktorant - stypendysta
- Już jest! Elektroniczny korpus tekstów polskich XVII i XVIII w. (do 1772 r.)
- Motywowane interferencją błędy wymowy angielskiej popełniane przez polskich studentów. Studium oparte na korpusie
- Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII I XVIII w. (do roku 1772)
- VIII cykl wykładów i warsztatów: CLARIN-PL w praktyce badawczej
- Apel do lingwistów korzystających z zasobów i narzędzi językowych
- Elektroniczny Korpus Tekstów Polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.) jako zasób dla badaczy historii języka / z cyklu "Lunch z humanistyką cyfrową"
- Jak mały może być korpus? Skuteczność ekstrakcji słów kluczowych metodą TF-IDF a rozmiar korpusu / z cyklu Lunch z humanistyką cyfrową
- Niemieckie rzeczowniki złożone i ich polskie odpowiedniki - Automatyczna ekstrakcja, analiza i weryfikacja na podstawie korpusów równoległych
- Regionalne warianty leksykalne w języku niemieckim. Analiza korpusu w oparciu o słownik Duden-Deutsches Universalwörterbuch
- Od formy logicznej do eksplikatury: analiza znaczenia polskich czasowników nieodmiennych w teorii relewancji w oparciu o korpus danych
- Opisywanie nieuchwytnego. Zapachy i sposoby ich werbalizacji w oparciu o korpusy tematyczne języków niemieckiego i polskiego z uwzględnieniem wybranych grup tekstów
- Fontes Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum. Elektroniczny korpus języka łacińskiego na ziemiach polskich (1000-1550)
- Korpus tybetańskich tekstów średniowiecznych pt. Dags po'i bka' 'bum