Человек
dr Julia Wasejko
W 2004 roku obroniła pracę doktorską pod tytułem „Kontekst pionowy utworu literackiego”. Jest autorką ponad 50 publikacji z lingwistyki tekstu (Вертикальний контекст творів Олега Ольжича: семантичний і функціональний аналіз // Teka Kom. Pol.-Ukr.Związ. Kult. – OL PAN, 2014. – S. 143 – 151; Екстратекстові детермінанти змістової орагінзації вертикальноо контексту художнього твору // Типологія та функції мовних одиниць. – Луцьк: Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2016. – №1 (5). – С. 8-12 ), etno i socjolingwistyki (Вербальний портер жінки в оповіданнях Януша Вишневського, w: Типологія та функції мовних одиниць, Луцьк, 2014, №2, С. 23 -32.), teorii przekładu (Теорія перекладу Богдана Лепкого та її практична реалізація в інтерпретаціях польською мовою поезій Тараса Шевченка // Волинь філологічна: текст і контекст. Творчість Т.Шевченка: традиції і сучасність: зб.наук.пр./упоряд. О.В.Яблонська: Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2014. – Вип.18. – С. 212 -220), jestem autorem podręcznika „Nauka praktyczna języka polskiego” (Практичний курс польської мови. Навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів), Луцьк, 2011, 194 с.), licznych tłumaczeń («Думки» Л. Гіршфельд / Переклад Юлії Васейко. Вступна стаття К. Савицького. – Львів : Видавництво «Астролябія», 2016. – 80с; Юзевський Генрик. Замість щоденника / Переклад Юлії Васейко. Вступна стаття Миколи Кучерепи. Післяслово Марека Запура. Заг. і наук. ред. М. Кучерепи. – Луцьк : Видавництво «Вежа », 2017. – 168 с.). W celu popularyzacji polskiej kultury aktywnie współpracuje z Instytutem Pamięci Narodowej (pomoc w organizacji wystaw, wykładów, prezentacji książek), ze Studium Europy Wschodniej Uniwersytetu Warszawskiego (organizacja wykładów znanych profesorów na Uniwersytecie w Łucku, konferencji naukowych), uniwersytetami w Lublinie, Częstochowie, gdzie niejednokrotnie odbywała staże naukowe, była współorganizatorką konferencji naukowych.
W kwietniu 2016 roku Decyzją Ministra Edukacji Narodowej została odznaczona Medalem KEN.
Od roku 2012 jest członkiem Wołyńskiego Zjednoczenia Nauczycieli Języka Polskiego im. G. Zapolskiej w Łucku, opiekuje się Sekcją „Studenci-Poloniści Wołynia”, od 2015 jest jedną ze współorganizatorów „Klubu Polskiego w Łucku”.