Поиск
Pезультаты поиска
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- Podcast jako forma komunikacji naukowej. Wstępne rozpoznanie
- Instytut Literatury im. Tarasa Szewczenki Narodowej Akademii Nauk Ukrainy
- Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”
- Instytut Literatury Czeskiej Akademii Nauk Republiki Czeskiej (Ústav pro českou literaturu)
- VII wiatr od morza. Sensacja, prowokacja, skandal - o przekraczaniu kulturowych norm
- Jaki to gatunek? Problemy z definicjami / ogólnopolska konferencja naukowa
- Japońskie NIKKI - od kronik cesarskich do dzienników poetów HAIKU. Ewolucja gatunku na przestrzeni X-XVII w
- Współczesna groteska polityczna (na przykładzie literatury polskiej po 1945 r.)
- Recepcja prozy Herty Müller w Polsce
- Adiunkt w Instytucie Literatury Polskiej w Zakładzie Komparatystyki
- Podyplomowe Studia "Zarządzanie Kulturą w Strukturach Unii Europejskiej" (XIII edycja)
- Sztuka edytorska – od analogowej ku cyfrowej (zaproszenie do publikacji)
- O projekcie „Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka”
- Katedra Języków Słowiańskich (Filozofická fakulta, Katedra slovanských jazykov), Uniwersytet Mateja Bela w Bańskiej Bystrzycy