Polish Studies Newsletter

University

04.04.2025

Instytut Języków Nowożytnych (Institutionen för moderna språk)

Home institution: Uppsala University Type: University

Pierwsze zajęcia z języka polskiego odbyły się już w 1886 roku i od tego czasu język polski stanowi integralną część działalności uppsalskiej slawistyki.

Znaczący dla rozwoju polonistyki uppsalskiej był wkład prof. Józefa Trypućki, który od lat 40-tych prowadził zajęcia z języka polskiego, a w 1966 roku objął stanowisko profesora slawistyki i tym samym umocnił profil polonistyki uppsalskiej i zapoczątkował wiele projektów, z których najważniejszym, do dziś angażującym polonistów szwedzkich, jest projekt skatalogowania zasobów bibliotecznych Jezuitów z Braniewa, znajdujących się obecnie w bibliotece uniwersyteckiej w Uppsali. W kolejnych latach do rozwoju polonistyki uppsalskiej przyczynili się m.in. prof. Lennart Hagåsen, Andrzej Nils Uggla, Róża Lekach, Maria Zadencka, M. Anna Packalén Parkman, a obecnie Magdalena Slyk. Przez wiele lat polonistyka uppsalska wspomagana była także lektorami z Polski, byli wśród nich m.in. Witold Cienkowski, Maria Strzyżewska, Witold Maciejewski, Jerzy Bralczyk, Włodzimierz Gruszczyński. Obecnie w Uppsali można studiować polonistykę jako główny kierunek w ramach studiów licencjackich oraz magisterskich. Celem kształcenia jest zarówno rozwinięcie praktycznych umiejętności językowych, czyli zdolności do posługiwania się językiem w codziennych sytuacjach, czytania i pisania po polsku, jak i zdobycie teoretycznej wiedzy o systemie języka: fonetyce, morfologii, składni, stylistyce, semantyce oraz historii języka. Biegłość językowa, zarówno w mowie, jak i piśmie, jest rozwijana m.in. poprzez ćwiczenia tłumaczeniowe w obu kierunkach oraz lekturę tekstów literackich i fachowych. Studia obejmują także możliwość pogłębienia wiedzy z zakresu historii literatury i kultury polskiej. Dużą wagę przykłada się do podstawowej orientacji w realiach polskich, zarówno historycznych, jak i współczesnych. Dla chętnych istnieje możliwość wyjazdu do Polski w ramach współpracy Erasmus+ na krótszy lub dłuższy okres celem udziału w zajęciach językowych dla obcokrajowców.

Początkowo studia w ramach polonistyki były prowadzone stacjonarnie, jednak skutkiem decyzji politycznych, oferta kursów w ramach polonistyki w Uppsali była coraz bardziej ograniczana i od 2007 do 2013 język polski stanowił jedynie drugi kierunek, bez możliwości pisania prac licencjackich czy magisterskich. Ta sytuacja zmusiła nas do zrewidowania naszych kursów i zmobilizowała nas do rozwijania nowych kursów, które w większym stopniu odpowiadały oczekiwaniom studentów. W tym czasie zaczęliśmy rozwijać kursy online, dzięki czemu w 2013 roku polonistyka uppsalska z powrotem stała się kierunkiem głównym na poziomie licencjackim i magisterskim. W 2020 roku zaczęliśmy także oferować kursy dokształcające dla nauczycieli języka polskiego jako ojczystego i odziedziczonego.

Pomimo trudności i ograniczeń polonistyka uppsalska cały czas się rozwija. Obecnie jesteśmy w trakcie rekrutacji drugiego adiunkta z języka polskiego, co zdecydowanie wzmocni naszą polonistykę i pozwoli rozwijać nie tylko kursy dla studentów, ale również prowadzić badania naukowe i wzmacniać współpracę. Obecnie współpracujemy z Uniwersytetem Śląskim, gdzie wspólnie ze Szkołą Języka i Kultury Polskiej prowadzimy projekt mający na celu rozwijanie nowych materiałów dydaktycznych skierowanych do studentów szwedzkojęzycznych. 

Mimo wyzwań, polonistyka w Uppsali pozostaje ważnym elementem slawistyki w Szwecji, a jej znaczenie rośnie wraz z rozwojem Polski i jej integracją z UE.

Aktualni pracownicy: dr Magdalena Slyk, mgr Marcelina Bozek

Formy kształcenia

W ramach polonistyki uppsalskiej prowadzone są studia I i II stopnia, język polski jest też możliwym kierunkiem w ramach studiów slawistycznych III stopnia. Dodatkowo prowadzone są zajęcia w ramach kursu dokształcającego dedykowanego nauczycielom języka polskiego jako ojczystego i odziedziczonego. Zajęcia na wszystich stopniach są prowadzone w trybie zdalnym.

W ofercie znajdują się następujące kursy: 

I stopień studiów: Polska I, Polska II, Polska B, Polska C, Polska D, Polenkunskap oraz Polsk litteraturhistoria;

II stopień studiów: Polska E1, Polska E2, Examensarbete i slaviska språk E (polska), Examensarbete i slaviska språk F (polska), Polsk migrantlitteratur i världen efter 1945, Polsk film, Polska-svenska kontrastiv grammatik, Polskans utveckling utanför Polens gränser; Modersmålslärarutbildning, Polska

Działalność naukowa

W ostatnich latach badania naukowe w ramach polonistyki uppsalskiej skupiły się przede wszystkim wokół literaturoznawstwa i kultury, wymienić tu należy badania komparatystyczne polsko-szwedzkiej prozy realistycznej XIX i XX wieku, ze szczególnym uwzględnieniem prozy o motywach wiejskich (M. Anna Packalén Parkman). Badania nad rolą literatury w procesach historycznych i ideowych w Europie XIX wieku. Wpływ literatury na narodową identyfikację (Maria Zadencka).

Do zainteresowań badaczy należą także literatura kobieca, literatura mniejszości językowych, zagadnienia związane z przekładoznawstem i transferem literatury polskiej i szwedzkiej, semantyka i aspekty kulturalne w przekładzie, glottodydaktyka.

 

oprac. dr Magdalena Slyk

Information

Participants:
Added on:
4 April 2025; 21:37
Edited on:
4 April 2025; 21:37
We use cookie files to make the use of our website more convenient for our users. If you do not wish cookie files to be saved on your hard drive, please change the settings of your browser. Read about our cookie policy.