Polish Studies Newsletter

Person

22.06.2025

dr Natalia Sydiaczenko

W 1980 r. ukończyła polonistykę Państwowego Uniwersytetu Kijowskiego. Od 1991 r. doktor nauk filologicznych, docent.

Opublikowała monografię Mowotwórczość ukraińskich i polskich pisarzy (Kijów, 2009) i liczne artykuły naukowe.

Brała udział w wielu międzynarodowych sesjach i kongresach językoznawczych w Polsce i w Ukrainie, m.in w czterech Światowych Kongresach Polonistów.

Odbywała naukowe staże w Polsce, m.in. Kasy im. Mianowskiego, Rządu Polskiego, funduszu im. Królowej Jadwigi.

Ma polskie korzenie, posiada Kartę Polaka (od 2007).

Od początku lat 90. aktywnie współpracuje z polonią kijowską.


Wybrane publikacje:

1. Czarne metafory w Raporcie Witolda Pileckiego. Київські полоністичні студії. Т. ХХXVІ, Kиїв, 2020, с.105-113.

2Індивідуально-авторська семантика лексеми widnokrąg в однойменному романі Веслава Мисливського. Мовознавство. № 4. Київ, 2020, с. 64-72.

3. Ідіостиль письменника та ідіостиль перекладача. Лінгвостилістичні студії.Луцьк, 2021, c. с.96-104.

4. Czuły narrator Ольги Токарчук українською мовою. Лінгвостилістичні студії. Луцьк, 2022. вип.17, с.78-87.

5. Міжмовні польсько-українські омоніми на рівні навчання А2-В1. Проблеми слов’янознавства. Львів, 2024, випуск 73, с. 191-198.


Jest znaną tłumaczką polskiej literatury pięknej na język ukraiński, członkinią Związku Pisarzy Ukrainy.

Bibliografia przekładów Natalii Sydiaczenko:

Wisława Szymborska, czasopismo «Всесвіт», Nr 10-11, 1997, Wybór poezji;

Wisława Szymborska, Pod jedną gwiazdką (Під однією зіркою.) – Lwów: Каменяр, 1997; w tym wydaniu jest autorką przekładu 14 tekstów poetyckich;

Drogą naprzeciw, Kraków, 1999, w tej edycji jest autorką przekładu 6 tekstów poetyckich współczesnych polskich poetów;

Jarosław Iwaszkiewicz. Поезія. - Kijów, 2000, w tej książce autorka przekładu 4 tekstów poetyckich;

Dlatego że są (Тому що вони сущі). Antologia współczesnej poezji polskiej. – Lwów: Каменяр, 2005; tu 19 tekstów w przekładzie N. Sydiaczenko;

Czesław Miłosz, Nowe Poezje (z tomiku TO), czasopismo «Всесвіт», Nr 5-6, 2003;

Czesław Milosz, Utwory wybrane (Вибрані твори). – Kijów: Universe, 2008; W tym wydaniu jest autorką przedmowy Historia medium w służbie słowa (46 s.), wyboru (153) wierszy, przekładu 50 tekstów poetyckich Czesława Miłosza, jego esejów Świadectwo poezji oraz Przemówienia wygłoszonego przy odebraniu Nagrody Nobla;

Zofia Zarębianka,Tylko na chwilę. – Lwów: Каменяр, 2013;

Czesław Miłosz, Ziemia Ulro (Земля Ульро). – Kijów, Universe, 2015;

Leszek Kołakowski, Debata filozoficzna Królika z Dudkiem o Sprawiedliwości (Філософський спір Кролика з Одудом про справедливість), czasopismo «Всесвіт», Nr 1-2, 2017, s. 294-296.

Agnieszka Osiecka, Wiersze. Дівчина з цирку. Вибрані поезії. «Всесвіт», Nr 5–6, 2018.

Czesław Miłosz, Dolina Issy (Долина Ісси),Kijów: Universe, 2018;

Witold Pilecki, Raport (Рапорт), Kijów: Ярославів вал, 2018;

Olga Tokarczuk, Mowa noblowska (Нобелівська лекція). – cz. Всесвіт, Nr 1, 2020.

Wiesław Myśliwski, Traktat o łuskaniu fasoli. Сz.І, czasopismo «Всесвіт», Nr 12, 2021;

Julian Kornchauzer, Wiersze wybrane. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Wacław Holewiński, Strach trawi sumienie powoli. Słuchowisko radiowe. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Jarosław Jakubowski, Kosmonauci. Słuchowisko radiowe. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Monika Milewska, Podróż na księżyc. Słuchowisko radiowe. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Michał Zdunik, Gate 0. Słuchowisko radiowe. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Wojciech Tomczyk, Jednorożec. Słuchowisko radiowe. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Piotr Müldner-Nieckowski, Wracając po swoje. Słuchowisko radiowe. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Marta Rebzda, Żaba. Słuchowisko radiowe. Kraków: Instytut Literatury, 2022;

Wiesław Myśliwski, Widnokrąg (Виднокруг). Kijów: Samit-Knyha, 2024.

Wiesław Myśliwski, Traktat o łuskaniu fasoli (Трактат про лущення фасолі). Kijów: Samit-Knyha, 2025.


Rodzaj prowadzonych kursów dydaktycznych i ich tematyka:

Praktyczna fonetyka języka polskiego;

Leksykologia języka polskiego;

Frazeologia języka polskiego; 

Historia języka polskiego;

Lektoraty z języka polskiego wszystkich poziomów; 

Teoria i praktyka przekładu; 

Teoretyczna gramatyka języka polskiego.

Informacje

We use cookie files to make the use of our website more convenient for our users. If you do not wish cookie files to be saved on your hard drive, please change the settings of your browser. Read about our cookie policy.