Osoba
prof. Andrea Fernando De Carlo
Od 2006 do 2011 roku był profesorem kontraktowym na Wydziale Języków i Literatury Obcej przy Uniwersytecie Salento w Lecce (Włochy), gdzie prowadził zajęcia z literatury, tłumaczeń i języka polskiego.
Od 2011 roku wykłada język i literaturę polską na Uniwersytecie „L’Orientale” w Neapolu. W swojej pracy naukowej koncentruje się głównie na trzech obszarach badawczych: włosko-polskich związkach literackich, tłumaczeniach poetyckich oraz krytyce tekstów. Wyniki swoich badań publikuje w czasopismach i periodykach włoskich i zagranicznych. Autor monografii naukowej: Dantes maxime mirandus in minimis. Kraszewski e Dante (Neapol 2019). Jednym z najnowszych jego opracowań jest projekt badawczy – analiza przekładu Boskiej Komedii Dantego w wykonaniu Józefa Ignacego Kraszewskiego.
Publikacje zamieszczone w Internecie w wolnym dostępie:
Speculum animae. Metafore catottriche nei racconti di Stefan Grabiński, “Pl.it / rassegna italiana di argomenti polacchi”, 8, 2017, s. 54-67.
https://plitonline.it/2017/plit-8-2017-54-67-andrea-f-de-carlo
Ecce femina – podróż do źródła kobiecości. Wokół krwi menstruacyjnej we współczesnej literaturze polskiej na podstawie wybranych przykładów – Izabeli Filipiak i Olgi Tokarczuk, „Postscriptum Polonistyczne”, 2, 2017, s. 119-131.
http://www.postscriptum.us.edu.pl/wp-content/uploads/2018/04/ps2017_2_7.pdf
Anamorfoza literatury: kobieca eseistyka jako gatunek hybrydowy na przykładzie eseju Joanny Mueller, w: „Postscriptum polonistyczne”, 2024: Tom 33. Nr 1. Non fiction w polskiej literaturze. https://journals.us.edu.pl/index.php/PPol/article/view/15888/13568