Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Interakcje w rozproszonych systemach poznawczych a indywidualizm metodologiczny
- Leksykalizacja deminutywów i funkcjonowanie deminutywów pozornych we współczesnym języku rosyjskim (w porównaniu z językiem polskim)
- Zjawiska refleksywizacji w języku angielskim i polskim: analizy teoretyczne i empiryczne badania akwizycji języka drugiego
- Funkcje czasownikowe prefiksu w(e)- w języku polskim oraz v- w języku słoweńskim. Studium porównawcze
- Grzeczność, wdzięczność i rutyna językowa: akt podziękowania w języku szwedzkim w porównaniu z językiem polskim i niemieckim
- Walencyjna i leksykograficzna analiza verba dicendi w języku niemieckim z uwzględnieniem kontrastów w relacji do języka polskiego
- Obraz graficzny we wczesnoszkolnym nauczaniu języków obcych na przykładzie metod alfabetyzacji w języku niemieckim i polskim
- Wykorzystanie badań nad formalnym opisem i przetwarzaniem języka w programach komputerowych do nauczania języka polskiego jako obcego (do nabywania umiejętności pisania)
- Nieregularność związku zgody w relacjach "podmiot - orzeczenie - dopełnienie" w języku niemieckim w porównaniu z językiem angielskim, rosyjskim i polskim
- Związki pomiędzy przetwarzaniem fonologicznym, a akwizycją leksykalną w języku obcym. Badanie na polskich uczniach szkoły podstawowej uczących się języka angielskiego
- Typologia konstrukcji czasownikowych w predykacie złożonym: kompozycja czasownikowa w języku japońskim a prefiksacja czasownikowa w języku polskim
- Podejście zadaniowe do nauczania i uczenia się języków obcych. Na przykładzie języka polskiego jako obcego
- Prośby, zaproszenia, przeproszenia i komplementy w amerykańskiej odmianie języka angielskiego i w języku polskim: ujęcie z perspektywy komunikacji interkulturowej
- Modalność deontyczna w tekstach prawa pierwotnego Unii Europejskiej - na przykładzie tekstów w języku polskim i języku hiszpańskim
- ’Koń jaki jest, każdy widzi’…inaczej. Obraz konia w języku polskim i wybranych językach ugrofińskich