Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Wirtualne Laboratorium Edycji Cyfrowych / 6. Seminarium Nowej Panoramy Literatury Polskiej, poświęcone Cyfrowej Edycji Dramatu Polskiego
- Deformacja. Brzydota. Odmienność. Literatura. Język. Kultura. Dydaktyka
- Krzysztof Puławski, Przetłumaczyć Irlandię
- Literatura i plakat. Korespondencja sztuk
- Opis paradygmatyczny polskich frazeologizmów czasownikowych. Słownik elektroniczny
- #PolskaHumanistykaCyfrowa || Dziedzictwo językowe Rzeczypospolitej - Baza dokumentacji zagrożonych języków
- Transmedialne narracje drugoosobowe /Transmedial Second-person Narratives
- Zaniedbane tropy
- Polskie pisarki w Izraelu. Z zagadnień autobiografizmu w literaturze
- Uniwersytet Opolski
- Zabawa może uczyć, a nauka bawić. Zabawa na lekcjach języka (polskiego jako) obcego
- IV Konferencja Naukowa z cyklu „MŁODA POLSKA: REWIZJE I REINTERPRETACJE”. MŁODA POLSKA EZOTERYCZNA. METAMORFOZY POETYKI – IDEE – OSOBOWOŚCI
- Wykład pt. Co anglista powinien wiedzieć o polszczyźnie, żeby zostać dobrym tłumaczem dokumentów prawniczych i gospodarczych
- Starszy wykładowca w Katedrze Języka Polskiego Instytut Polonistyki i Kulturoznawstwa Uniwersytet Opolski