Полонистический бюллетень

Статья / интервью

17.11.2018

„Sylwetki Polonistów” - ankieta Pani Profesor Grażyny Borkowskiej

O zależnościach między czytaniem a życiem i spacerze z Zofią Nałkowską mówi Pani Profesor Grażyna Borkowska.

Prof. Grażyna Borkowska | Grażyna Borkowska

1. Postanowiłam zostać polonistką, gdy...

Zadecydowała za mnie Olimpiada. Skoro wygrałam jej piątą edycję (razem z kol. Wróblem) – to wybór kierunku studiów był dla mnie oczywisty.

2. Gdy byłam studentką, mówili o mnie...

Pewnie różnie mówili; byłam dość zdolna, ale wygodna i leniwa.

3. Lektura, do której wracam, to...

powieść dziewiętnastowieczna: np. Turgieniew, np. Stendhal.

4. Nigdy nie przeczytałam...

wielu książek, które powinnam przeczytać.

5. Bohater literacki/bohaterka literacka, którego/którą  chciałabym spotkać...

Komisarz Wallander, bohater kryminałów Mankella. Jest coraz starszy, coraz bardziej schorowany; byłoby o czym pogadać.

6. Bohater literacki/bohaterka literacka, którym/którą nie chciałabym być...

Meursault, z Obcego Camusa – ma wegetatywny stosunek do świata i m.in. dlatego jest jego ofiarą.

7. Epoka literacka, w której chciałabym żyć, to...

wiek XIX – nie jest piękny, ale i tak ma więcej zalet niż nasza współczesność.

8. Gdybym mogła spędzić jeden dzień z pisarzem/pisarką, byłby to/byłaby to...

poszłabym do Łazienek z Zofią Nałkowską; miałybyśmy blisko.

9. Gdy czytam,...

leżę – nie umiem czytać w innej pozycji.

10. Gdy nie czytam,...

myślę, co przeczytać.

11. Nie czytam, gdy...

zawsze czytam, nawet gdy jestem chora. Jeśli nie czytam, to znaczy, że nie żyję.

12. Muzyka, przy której pracuje mi się najlepiej...

Nie pracuję przy muzyce. Słucham muzyki rzadko, tylko wtedy gdy jestem szczęśliwa. Skupiam się wówczas tylko na dźwiękach i afektach.

13. Nic tak nie pomaga się skupić, jak...

goniący termin.

14. Kim bym była, gdybym nie była tym, kim jestem?

 W moim wieku nie roztrząsam tak abstrakcyjnych kwestii.

Prof. dr hab. Grażyna Borkowska


Grażyna Borkowska - absolwentka  Uniwersytetu Warszawskiego i studiów doktoranckich w IBL PAN, profesor, członek – korespondent PAN, kierownik Pracowni Literatury Drugiej Połowy XIX wieku IBL PAN, redaktor naczelna „Pamiętnika Literackiego”, prezes Towarzystwa Literackiego im. Adama Mickiewicza. Gościnny wykładowca na UW i UJ. Zajmuje się literaturą XIX i XX wieku, ze szczególnym uwzględnieniem twórczości kobiet – Żmichowskiej, Orzeszkowej, Nałkowskiej, Dąbrowskiej.

Информация

Дата размещения:
17 ноября 2018; 17:31 (Mariola Wilczak)
Дата правки:
17 ноября 2018; 17:31 (Mariola Wilczak)

Смотреть также

29.06.2019

„Sylwetki Polonistów” – ankieta Pana Profesora Aleksandra Wilkonia

W kolejnej odsłonie cyklu „Sylwetki Polonistów” zapraszamy do lektury ankiety Profesora Aleksandra Wilkonia, który w tym roku obchodzi jubileusz 60-lecia pracy naukowo-dydaktycznej.

19.08.2018

„Sylwetki Polonistów” - Profesor Józef Bachórz

W kolejnej odsłonie cyklu mamy ogromną przyjemność zamieścić ankietę Pana Profesora Józefa Bachórza. Zapraszamy do lektury niezwykłej opowieści o różnych aspektach uprawiania polonistyki i polonistycznej drodze przez Polskę...

03.11.2018

„Sylwetki Polonistów” - ankieta Pani Profesor Anny Martuszewskiej

Kolejny odcinek cyklu „Sylwetki Polonistów” zaszczyciła swoją ankietą Pani Profesor Anna Martuszewska. Zapraszamy do fascynującej podróży przez świat lektur składających się na pokaźną bibliotekę czytelniczki „możliwych i niemożliwych światów literackich”. W trakcie tej podróży Pani Profesor mówi o tym, czym jest „rzeczywistość badacza” zajmującego się fikcjonalnością literatury.

08.04.2024

Opowieść o powrocie do domu

22 marca w ramach projektu „Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka”, odbyły się warsztaty dla studentów z Włoch, Litwy i Ukrainy z udziałem Małgorzaty Lebdy. Spotkanie, które odbyło się w trybie hybrydowym, poprowadziły profesor Monika Woźniak i doktorantka Uniwersytetu La Sapienza Serena Buti.  Małgorzata Lebda jest redaktorką, doktorem nauk humanistycznych i sztuk audiowizualnych, naukowczynią wykładającą na Uniwersytecie Jagiellońskim, felietonistką, animatorką kultury i autorką sześciu książek poetyckich, w tym Matecznika, Snów uckermärkerów i Mer de Glace oraz debiutanckiej powieści Łakome. Jej książki ukazały się w przekładzie na języki: czeski, włoski, serbski, ukraiński, słoweński, duński i rumuński.

Если вы не хотите, чтобы куки-файлы сохранялись на вашем диске, поменяйте настройки своего браузера Смотреть информацию о куки-файлах