Полонистический бюллетень

Человек

07.10.2019

dr hab. Magdalena Wanda Heydel

Аффилиация: Wydział Polonistyki UJ
Области: Nauki filologiczne
OPI ID: 106872
Prof. UJ, polonistka, anglistka, przekładoznawczyni. Kieruje Centrum Badań Przekładoznawczych. Jest redaktor naczelną pisma „Przekładaniec. A Journal of Translation Studies”.

Opublikowała m.in. monografie Obecność T.S. Eliota w literaturze polskiej (2002) i Gorliwość tłumacza. Przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza (2013) oraz, wraz z Piotrem Bukowskim, antologie Współczesne teorie przekładu (2009), Polska myśl przekładoznawcza (2013) oraz Polish Translation Studies in Action (2019). Ostatnio pod jej redakcją (wraz z Zofią Ziemann) ukazała się książka Retracing the History of Literary Translation in Poland. People-Poetics-Politics (Routledge 2022). 

Jest kuratorką festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu” i tłumaczką literatury języka angielskiego, m.in. Josepha Conrada, T.S. Eliota, Seamusa Heaneya, Teda Hughesa, Katherine Mansfield, Alice Oswald i Virginii Woolf.

Prowadzi kursy:

  • Introduction to Translation Studies (kurs w języku angielskim)
  • Przekładoznawcze seminarium magisterskie
  • Warsztaty przekładowe
  • Indywidualne projekty przekładowe
  • Praca z tekstem anglojęzycznym (zajęcia metodyczne dla doktorantów)
Если вы не хотите, чтобы куки-файлы сохранялись на вашем диске, поменяйте настройки своего браузера Смотреть информацию о куки-файлах