Поиск
Pезультаты поиска
- IV Mit, baśń i legenda jako źródło inspiracji poetów, literaturo- i kulturoznawców (IV Mythos, Märchen und Sage als Inspirationsquelle für Dichter, Literatur- und Kulturwissenschaftler), red. Katarzyna Joanna Krasoń, Hans-Georg Oertgen
- Oleksandra Bilenka-Swystowycz
- Polsko-Niemieckie Warsztaty Translatorskie ViceVersa – nabór
- Powstaje Słownik biobibliograficzny tłumaczy literatury
- Księgi ktore zową Język (1542), polski przekład dzieła Erazma z Rotterdamu Lingua
- Przepisywanie, różnorodność i przenikanie kultur, czyli słowiańska Wieża Babel. Przekłady, korespondencje, wzajemne wpływy
- Kobieca strona poezji /IL LATO FEMMINILE DELLA POESIA / ЖІНОЧА СТОРОНА ПОЕЗІЇ / MOTERIŠKOJI POEZIJOS PUSĖ
- Gdańskie Spotkania Literackie "Odnalezione w tłumaczeniu"
- Formy czasu przeszłego w cerkiewnosłowiańskich przekładach psałterza
- Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie
- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi
- Stypendium im. Albrechta Lemppa 2020
- IATIS Workshop Kraków
- Nagroda Found in Translation Award
- Wykład Jarosława Mikołajewskiego "Poezja i przekład: kwestia lojalności" / z cyklu "Prelekcje Mistrzów"