Событие
Wykład Jarosława Mikołajewskiego "Poezja i przekład: kwestia lojalności" / z cyklu "Prelekcje Mistrzów"
"Poezja i przekład: kwestia lojalności" to temat najbliższej prelekcji mistrza, którym będzie Jarosław Mikołajewski z Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza w Warszawie.
Jarosław Mikołajewski jest poetą, tłumaczem, reportażystą, autorem książek dla dzieci.
Ostatnio wydał zbiór wierszy Głupie łzy (WL, 2019) i esej (reportaż?) Cień w cień - za cieniem Zuzanny Ginczanki (Dowody na istnienie, 2019).
Podczas spotkania Jarosław Mikołajewski będzie rozważał kwestię lojalności - kategorii wiążącej dla jego pracy poety, reportażysty i tłumacza. Lojalności jako rezygnacji z bezwzględnego "ja" na rzecz tematu (jest nim zawsze życie i miłość), bohatera, autora oryginału. Mikołajewski jest opętany obowiązkiem stronniczości - bycia po stronie ludzi, rzeczy, problemów, którymi się zajmuje.
Lekcja nie będzie mistrzowska, bo prelegent nie czuje się mistrzem. Nie będzie też lekcją, bo nie wierzy, że jest w mocy kogoś czegokolwiek nauczyć. To raczej rozmowa, a raczej wstęp do niej, lub zaproszenie - wstydliwe wyznanie przeczucia konstytuujących go rzeczy.
Информация
Смотреть также
Marek Zagańczyk: O pisaniu z podróży / spotkanie z serii "Prelekcje Mistrzów"
Wydział Filologiczny Uniwersytetu w Białymstoku zaprasza na pierwszą w Nowym Roku mistrzowską prelekcję. Jej autorem będzie Marek Zagańczyk, który opowie „O pisaniu z podróży”. Spotkanie rozpocznie się 14 stycznia o godz. 11.30 w sali 94 (Plac NZS 1).
Poetyka dzielności. O poezji Julii Hartwig / Wykład prof. Anny Legeżyńskiej
Wydział Filologiczny Uniwersytetu w Białymstoku zaprasza na cykl wykładów pod nazwą Prelekcje Mistrzów. Skierowane są one przede wszystkim do studentów humanistów, doktorantów oraz uczniów poszukujących możliwości spotkania z wybitnymi przedstawicielami nauki i kultury.
ANTONI LIBERA. MOJE POTYCZKI Z GOMBROWICZEM – PRELEKCJE MISTRZÓW
Zapraszamy na spotkanie z Antonim Liberą - Wydział Filologiczny Uniwersytetu w Białymstoku - Aula, 10 grudnia 2019 r., godz. 13.15, Plac NZS-u 1, wstęp wolny. Antoni Libera (ur. 1949), pisarz, tłumacz, reżyser, znawca twórczości Samuela Becketta. Ukończył studia na Uniwersytecie Warszawskim, doktoryzował się w Polskiej Akademii Nauk. Przełożył i wydał wszystkie dzieła dramatyczne Becketta, część jego utworów prozą oraz eseje i wiersze. Sztukami Becketta zajmuje się również jako reżyser, wystawiając je w Polsce i za granicą. Dotychczas zrealizował blisko trzydzieści spektakli. W jego inscenizacjach występowało wielu wybitnych aktorów m.in.: Maja Komorowska, Tadeusz Łomnicki, Zbigniew Zapasiewicz, Adam Ferency, Zbigniew Zamachowski, Andrzej Seweryn, a z brytyjskich: Barry McGovern i David Warrilow. Tłumaczył również tragedie Sofoklesa (m.in. „Antygonę” i „Króla Edypa”), dokonał nowego przekładu „Makbeta” Szekspira i „Fedry” Racine’a oraz kanonu poezji Friedricha Hölderlina i wierszy Konstandinosa Kawafisa. Przekłada też libretta operowe (m.in. „Śmierć w Wenecji” Benjamina Brittena, „Czarną maskę” i „Króla Ubu” Krzysztofa Pendereckiego oraz „Music Programme” Roxany Panufnik). W 1990, na zamówienie londyńskiego Royal Court Theatre, napisał jednoaktówkę Eastern Promises, która została na tej scenie wystawiona i opublikowana w tomie „The May Days Dialogues” (Methuen, 1990), a w kraju w „Dialogu” (tytuł wersji pol. „Czy Europa musi zginąć?”). W 1998 jego pierwsza powieść, „Madame”, wygrała konkurs ogłoszony przez Wydawnictwo Znak, po czym stała się jednym z większych bestsellerów ostatniej dekady. W ciągu 12 lat przekroczyła łączny nakład 100 tysięcy egzemplarzy i przełożona została na 20 języków. W 1999 była nominowana do nagrody Nike i wyróżniona została Nagrodą im. Anrzeja Kijowskiego, a w 2002 znalazła się w finale (7 książek spośród 123) irlandzkiej IMPAC Dublin Literary Award. W 2009 wydał prozę autobiograficzną pt. „Godot i jego cień”. Książka ta znalazła się w finale Nagrody Angelusa oraz została nominowana do szwajcarskiej nagrody im. Jana Michalskiego. W latach 1988-1993 współredagował czasopismo „Puls”, a w latach 1996-2001 był kierownikiem literackim w Teatrze Dramatycznym w Warszawie. Jest członkiem PEN Clubu i Stowarzyszenia Pisarzy Polskich oraz amerykańskiego Samuel Beckett Society. Nagrody 1989 – Nagroda Specjalna Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich oraz Nagroda Funduszu Literatury przy Ministerstwie Kultury i Sztuki za przekład dzieł dramatycznych Becketta 1998 – I nagroda za książkę „Madame” w konkursie na powieść ogłoszonym przez wydawnictwo Znak 1999 – Nagroda im. Andrzeja Kijowskiego za powieść „Madame” 2002 – Nominacja powieści „Madame” do Międzynarodowej Nagrody Literackiej IMPAC (IMPAC Dublin Literary Award) 2005 – Nagroda Duszpasterstwa Środowisk Twórczych Archidiecezji Poznańskiej (Pierścień Betlejemski) za całokształt twórczości literackiej i teatralnej 2005 – Nagroda „Literatury na świecie” za przekład powieści „Molloy i cztery nowele” Becketta 2010 – Nominacja (final) do Nagrody Angelus za książkę „Godot i jego cień” 2011 – Nominacja do Nagrody im. Jana Michalskiego za książkę „Godot i jego cień”
Prelekcje Mistrzów: Prof. Teresa Kostkiewiczowa
Kolejną mistrzowską prelekcję wygłosi wybitna badaczka literatury polskiej Profesor Teresa Kostkiewiczowa.