Wydarzenie
Tłumaczenie poezji – Poszukiwanie transcendencji | The Quest for Transcendence / międzynarodowa konferencja translatologiczna
Zakład Literaturoznawstwa Transkulturowego ma zaszczyt zaprosić na międzynarodową konferencję naukową Tłumaczenie poezji – Poszukiwanie transcendencji, która stanowi kontynuację rozważań nad zagadnieniem tłumaczenia poezji, jakie podjęliśmy w roku 2012 i 2016.

Dyskusję otwierał problem poszukiwań i negocjacji dotyczących artykulacji poezji w różnych językach. Drugie spotkanie poświęcone było formie poetyckiej i wyzwaniom, jakim poddawana jest w procesie tłumaczenia, a także wyzwaniom, jakie forma poetycka stawia tłumaczom.
Wykład gościnny The Charitable Work of Translation wygłosi prof. Michael Edwards.
Tym razem tematem spotkania jest kwestia poezji wobec transcendencji oraz zmultiplikowanych trudności tłumaczenia tekstu poetyckiego odnoszącego się do doświadczenia transcendencji. Doświadczenie to obecne w konkretnej literaturze narodowej uruchamia tradycje i paradygmaty, konwencje i konteksty, których zrozumienie wychodzi daleko poza kod językowy pretendując jednocześnie do uchwycenia rzeczywistości uniwersalnej. W procesie tłumaczenia ujawnia się wspólnota zmagań w poszczególnych językach by transcendencję zwerbalizować.
Proponowane porządki tematyczne:
1. Perspektywa historyczna, diachroniczność i style mówienia o transcendencji
2. Perspektywa dialogu międzywyznaniowego i ekumenicznego
3. Perspektywa duchowości
4. Perspektywa genologiczna.
Zagadnienia powyższe stanowią propozycje, zaproszenie do rozmowy i spotkania. Zachęcamy do prezentacji także innych aspektów dotyczących poszukiwania transcendencji i tłumaczenia poezji.
Prosimy o przesyłanie abstraktów w j. angielskim oraz w wersji dwujęzycznej dla referatów dotyczących poezji polskiej (w języku polskim i angielskim) z zaznaczeniem afiliacji i krótką informacją biograficzną na adres questfortranscendence@gmail.com .
Zgłoszenia przyjmujemy do dnia 15 lutego 2019.
Informacje o przyjęciu zgłoszenia otrzymają Państwo do 1 marca 2019.
Termin wniesienia opłaty konferencyjnej: do 30 marca 2019.
Opłata konferencyjna w kwocie 100 EUR obejmuje koszty materiałów konferencyjnych, obiadu i przerw kawowych.
Wszelkie informacje dotyczące terminu wpłat, numeru rachunku bankowego, możliwości wystawienia faktury - zostaną przesłane w zawiadomieniu o akceptacji propozycji wystąpienia konferencyjnego.
Serdecznie zapraszamy!
Organizatorzy:
Prof. UKSW dr hab. Anna Szczepan-Wojnarska
Sekretarz – mgr Maciej Papierski
Rada naukowa:
Prof. dr hab. Piotr Mitzner
Prof. dr hab. Katarzyna Kuczyńska-Koschany
Prof. UG dr hab. Jean Ward
(informacja Organizatorów)
Informacje
Zobacz także
Quest for Form. The international conference of the series "Poetry Translation – Negotiating of Imagination"
In 2012 the discussion was opened with quest and negotiation of poetry articulated in various
THE 1ST BIAŁYSTOK CONFERENCE ON THEORETICAL AND APPLIED LINGUISTICS
In recent years linguistic conferences organized by the Białystok circle of neophilologists have established a strong tradition in terms of providing a forum for the exchange of views on the nature of language. It all started almost fifteen years ago, in 2002. The main aim of the conferences was to provide a meeting ground for a wide range of scholars: linguists, literary scholars, foreign language teaching methodologists, to mention but a few groups of researchers participating in the events. The conferences explored the relationship between language, culture, and social interaction. They were often organized in co-operation with French language scholars.
Literature in Exile Between ‘Authorship’ and ‘Translation’: The Central and Eastern European Experience
This conference aims to examine the complex relationship between ‘authorship’ and ‘translation’ in the work of the 20th-century Central and Eastern European writers in exile who were also translators. In the context of the reassessment of ‘literariness’ in the latter half of the 20th century, the conference is particularly focused on the overlapping relationship between both these concepts, which are seen as interrelated, historically variable categories of literary creativity of exiled writers in redefining themselves against the nationalist narratives. The workshop will thus contribute to the discussion on cultural translation and post-national literature in general.
Traumatic Modernities: From Comparative Literature to Medical Humanities / International Conference and Seminars
Organizers: