Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Nazwy geograficzne w polskich przekładach Nowego Testamentu z XVI i XVII wieku
- Dwujęzyczność w Polsce i za granicą
- II TydzieN Języka Ojczystegoi
- II Tydzień Języka Ojczystego
- Filologia polska - studia I stopnia
- Profesor uczelni - Uniwersytet SWPS
- Adiunkt - Uniwersytet SWPS
- DIAMAS zbiera potrzeby wydawnictw dotyczące czasopism OA / ankieta i spotkanie
- Potrzeby współczesnej dydaktyki akademickiej i dydaktyki przekładu
- Odczyt Ewy Dulny-Rak "Słownictwo teatralne największych polskich reformatorów teatru w dwudziestoleciu międzywojennym"
- Promocja młodej humanistyki na łamach „Biuletynu Polonistycznego”
- Polonistyka ku przyszłości – seminarium dla nauczycieli polonistów
- Konrad Niciński: Funkcje i przemiany przypisu wedycji cyfrowej / Otwarte seminarium Centrum Humanistyki Cyfrowej IBL PAN
- Wykład Gustavo Fernandeza Rivy "Network Analysis of Medieval Manuscript Transmission. A Sample Study on Middle High German Sources" [Analiza sieciowa przekazów w średniowiecznych rękopisach. Badanie na przykładzie języka średnio-wysoko-niemieckiego] / z cyklu: Lunch z humanistyką cyfrową
- Literatura dokumentu osobistego w perspektywie międzykulturowej