Издательская новинка
Visuality from Intercultural Perspectives. Technology of Images in Communication, Art and Social Sciences
Zapraszamy do lektury pierwszej monografii wydanej w ramach projektu TICASS, która prezentuje wstępne rezultaty współpracy badawczej w projekcie finansowanym przez Komisje Europejską w Horyzont 2020. Książka rozwija rozumienie funkcjonowania przestrzeni wizualnej w różnych miejscach i kulturach oraz wskazuje jak różne formy wizualnej alfabetyzacji kształtują komunikację wewnątrz i pomiędzy społecznościami.
Publikacja, wydana w Gdańsku we współpracy z Wydawnictwem Naukowym Wydziału Malarstwa i Nowych Mediów Akademii Sztuki w Szczecinie, zarysowuje teoretyczne podstawy wizualności w perspektywie międzykulturowej. Autorzy tekstów zawartych w niej pracują w szerokim zakresie nauk społecznych, humanistycznych a także w obszarze sztuki zarządzania. Książka jest przeznaczona przede wszystkim dla osób zajmujących się kulturą wizualną, estetyką, sztuką, komunikacją, edukacją i studiami międzykulturowymi.
"<Visuality from Intercultural Perspectives> stanowi cenny wkład w historyczne i kulturowe rozumienie komunikacji wizualnej" - Prof. Arnold Berleant
Содержание
Preface: Michael Fleming, s. 12
Part 1: Philosophy, Visual Studies and an Evolutionary Approach to Art and Visual Images
1. Aleksandra Lukaszewicz Alcaraz – Iconic language(s) – a new lingua franca or incompatible vocabularies? A pragmatic perspective on visual communication, s. 16.
2.Giuseppe Capriotti - Visual communication between art history and visual studies: the power of images with messages before and after Paul Martin Lester, s. 24
3. Jerzy Luty - An evolutionary approach to art and visual images: Darwinian transformation in the humanities, s. 42
Part 2: Urban Visuality
4. Maria Czerepaniak-Walczak – The question is not what you look at, but what you see (Thoreau). Visual communication in the public sphere from an emancipatory perspective, s. 54
5. Lidia Marek, Urban public space as a space of multi-dimensional communication, s. 62
6. Agnieszka Szajner, Grazyna Czubinska – The influence of multicultural communities on London's public spaces, s. 80
7. Rosita Deluigi – Contexts of visual culture: dialogue between teenage identities and urban spaces, s. 92
Part 3: Art and Culture Visuality
8. Michal Koleček – A work of art at the centre of public interest – stories, characters, forms, and values in the process of social representation, s. 114
9. Adéla Machová – Curator of conteporary art and the public space, s. 140
10. Flavia Stara – New canons of perspective: understanding cultures through the exchange of views, s. 158
Part 4: New Media Visuality
11. Noluvuyo Mjoli – Negotiating the representation of Ubizo (divine calling) in the South African television series "Ubizo - The Calling", s. 168
12. Radoslaw Nagay – Visual Communication 3.0. Communicating visually in 21st century – using modern technologies and understanding various recipients' needs, s. 186
13. Lidia Sapinska – The use of marketing for art's sake, s. 210
Информация
Antropolog kulturowy ze specjalnością literaturoznawczą, krytyk artystyczny; kieruje Ośrodkiem Badań Dziedzictwa Emigracji Polskiej w Londynie
Смотреть также
Essays Commemorating Szmul Zygielbojm
Автор/Редактор: Michael Fleming
This book brings together papers that were presented at a workshop in May 2018 to commemorate the seventy-fifth anniversary of Szmul Zygielbojm’s protest suicide. The workshop was organised at The Polish University Abroad within the framework of an ongoing seminar series on twentieth century Polish history.5 The volume opens with a message from Zygielbojm’s grandsons, Dr Arthur I. Zygielbaum and Paul S. Zygielbaum, to participants of the workshop (see p. 11), in which they highlight the continuing relevance of their grandfather’s sacrifice (Michael Fleming, Introduction).
Odpamiętywanie polsko-żydowskie
Автор/Редактор: Sławomir Jacek Żurek
Tytuł monografii Odpamiętywanie polsko-żydowskie można uznać za określenie całego procesu dokonującego się od ponad trzydziestu lat (od roku 1989) w badaniach historycznych, kulturoznawczych i literaturoznawczych obejmujących wkład polskich Żydów w rozwój kultury polskiej, ich uczestnictwo w życiu społecznym oraz relacje między nimi a pozostałymi Polakami. Podjęcie tego rodzaju eksploracji było poprzedzone ciszą, która po systemowo przeprowadzanej przez hitlerowców eksterminacji Żydów zapadła wokół ich wielowiekowej obecności w Rzeczpospolitej. Prowadzone w latach 1945–1989 oglądy naukowe – odnoszące się i do tej obecności, i do unicestwienia świata żydowskiego w czasie Holokaustu – miały bardzo ograniczony zakres. Władze komunistyczne nie widziały bowiem potrzeby ani przywoływania dziejowego istnienia polskich obywateli żydowskiego pochodzenia, ani pochylenia się nad ich „zniknięciem” podczas wojny. Taka polityka sprawiła, że dla większości Polaków zarówno świat żydowski sprzed drugiej wojny światowej, jak i sama Zagłada stały się zaledwie artefaktami powstałymi w oparciu o przebiegające w kulturze procesy postpamięciowe. (Ze Wstępu)
A History of Polish Literature
Автор/Редактор: Anna Nasiłowska
Tłumaczenie z języka polskiego: Anna Zaranko, tłumaczka, pisarka, redaktorka i krytyczka literatury, laureatka Found in Translation Award 2023 (za przekład Chłopów Władysława Reymonta).
Grzegorz Moroz,A Generic History of Travel Writing in Anglophone and Polish Literature.Series:Textxet: Studies in Comparative Literature, Volume: 93
Автор/Редактор:
A Generic History of Travel Writing in Anglophone and Polish Literature offers a comprehensive, comparative and generic analysis of developments of travel writing in Anglophone and Polish literature from the Late Medieval Period to the twenty-first century. These developments are depicted in a wider context of travel narratives written in other European languages. Grzegorz Moroz convincingly argues that, for all the similarities and cross-cultural influences, in the course of the nineteenth and twentieth century non-fiction Anglophone and Polish travel writing have dynamically evolved different generic horizons of expectations. While the Anglophone travel book developed relatively steadily in that period, the Polish genre of the podróż was first replaced by the listy (kartki) z podróży, and then by the reportaż podróżniczy.