Конкурс
Nominowani do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im.Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Nagroda im. T. Boya-Żeleńskiego stanowi wyraz uznania dla tłumaczy i tłumaczek literatury pięknej na język polski. Przyznawana jest co dwa lata w dwóch kategoriach – za całokształt twórczości oraz przekład jednego dzieła. Wręczenie Nagrody towarzyszy Gdańskim Spotkaniom Literackim „Odnalezione w tłumaczeniu”, które odbędą się 11–13 kwietnia 2019.
Decyzją Kapituły w składzie: Joanna Kornaś-Warwas, Piotr Paziński, Julia Różewicz, Justyna Sobolewska, Tomasz Swoboda, Ryszard Turczyn, Anna Wasilewska (przewodnicząca Kapituły) w 2019 roku Nagroda Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego za całokształt twórczości została przyznana Małgorzacie Łukasiewicz za przekłady niemieckojęzycznej prozy, eseistyki i literatury filozoficznej. Nagrodzona przełożyła dzieła m.in. Jürgena Habermasa, Theodora W. Adorna, Friedricha Nietzschego, Winfrieda Georga Sebalda.
Kapituła Nagrody wyłoniła również nominowanych w kategorii za przekład jednego dzieła wydanego od 1 grudnia 2016 roku do 30 listopada 2018 roku. Znaleźli się wśród nich:
- Tomasz Gałązka za przekład z języka angielskiego powieści Bena Fountaina pt. Długi marsz w połowie meczu (wyd. Czarne);
- Monika Muskała za przekład z języka niemieckiego dramatu Elfriede Jelinek pt. Rechnitz. Anioł Zagłady (wyd. Korporacja Ha!art!);
- Krystyna Rodowska za przekład z języka francuskiego powieści Marcela Prousta pt. W poszukiwaniu utraconego czasu. W stronę Swanna (wyd. Officyna);
- Elżbieta Sobolewska za przekład z języka węgierskiego powieści Pétera Nádasa pt. Pamięć (wyd. Biuro Literackie);
- Andrzej Sosnowski za przekład z języka angielskiego wyboru wierszy Elisabeth Bishop pt. Santarem (wyd. Biuro Literackie);
- Marcin Szuster za przekład z języka angielskiego powieści Djuny Barnes pt. Ostępy nocy (wyd. Ossolineum);
- Teresa Worowska za przekład z języka węgierskiego Dzienników 1946–1956 oraz Dzienników 1957–1966 Sándora Máraiego (wyd. Spółdzielnia Wydawnicza „Czytelnik”).
Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską w obu kategoriach zostaną wręczone 12 kwietnia br. podczas gali towarzyszącej Gdańskim Spotkaniom Literackim „Odnalezione w tłumaczeniu”.
Информация
Начало событияСвязанное с конкурсом
Смотреть также
Nagroda za Twóczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Gdańsk honoruje tłumaczy literatury. Do 30 listopada trwają zgłoszenia do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego w dwóch kategoriach: za przekład dzieła oraz za całokształt twórczości translatorskiej. Statuetki oraz nagrody (odpowiednio 30 000 zł oraz 50 000 zł) zostaną wręczone 21 kwietnia 2023 r. podczas gali towarzyszącej Gdańskim Spotkaniom Literackim „Odnalezione w tłumaczeniu”.
Znamy nominowanych do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Do drugiej edycji Nagrody za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego w kategorii przekład jednego dzieła zgłoszono 69 książek. Kapituła nominowała do Nagrody siedmiu tłumaczy: Małgorzatę Buchalik za przekład "Rosji" Maksyma Gorkiego, Jacka Giszczaka za przekład "Niedzieli, 4 stycznia" Lyonela Trouillota, Hannę Igalson-Tygielską za przekład "Niedzieli życia" Raymonda Queneau, Krzysztofa Majera za przekład "Depeszy" Michaela Herra, Monikę Muskałę za przekład "Tak. Wyjadacze" Thomasa Bernharda, Piotra Pazińskiego za przekład "Przypowieść o skrybie i inne opowiadania" Szmuela Josefa Agnona oraz Marcina Szustra za przekład "Alfred i Ginewra" Jamesa Schuylera. Laureatów Nagrody poznaliśmy 7 kwietnia podczas Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”.
Nabór zgłoszeń do Nagrody za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
Do 30 listopada trwa nabór zgłoszeń do Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego. Nagroda zostanie wręczona w dwóch kategoriach: za przekład dzieła oraz za całokształt twórczości translatorskiej. Kto zdobędzie statuetkę oraz odpowiednio 30 000 zł oraz 50 000 zł dowiemy się 6-8 kwietnia 2017 r. podczas Gdańskich Spotkań Tłumaczy Literatury „Odnalezione w Tłumaczeniu”.
Znamy laureatów II edycji Nagrody Literackiej im. Leopolda Staffa
Laureatami za 2016 rok zostali: