Событие
Biblia na polski tłumaczona
Katedra Egzegezy i Teologii Biblijnej zaprasza do udziału w ogólnopolskiej konferencji naukowej poświęconej polskim tłumaczeniom Pisma Świętego.
Celem konferencji jest ukazanie specyficznych, wynikających z polskiej historii, kultury, języka, religijności itp., aspektów przekładów Biblii na język polski. Problematyka konferencji obejmuje przekłady historyczne i współczesne Biblii, które przyjęły formę wydań pojedynczych ksiąg, Nowego Testamentu, Starego i Nowego Testamentu będących aktualnie lub w przeszłości w użytku różnych grup chrześcijan, ale także fragmenty Pisma św. przetłumaczone na język polski i przekazane w dziełach literackich, popularyzatorskich, popularnonaukowych i naukowych.
Do udziału konferencji zapraszamy tłumaczy, biblistów, historyków, językoznawców, kulturoznawców i polonistów.
- Miejsce: Wydział Teologiczny Uniwersytetu Szczecińskiego w Szczecinie.
- Opłata konferencyjna 350 zł (obejmuje bufet kawowy i obiad w dniu konferencji oraz publikację materiałów w monografii).
- Zgłoszenia do 31 lipca 2016 (max. strona A4, tytuł i streszczenie wystąpienia) na adres: ks. dr hab. Cezarego Korca: korzec_ce@tlen.pl.
Информация
Смотреть также
Współczesna literatura anglojęzyczna w Polsce
Szanowni Państwo, W 2007 roku Katedra Literatury i Kultury Brytyjskiej Uniwersytetu Łódzkiego zorganizowała pierwszą konferencję „Współczesna literatura brytyjska w Polsce” podczas której, w gronie literaturoznawców i przekładoznawców, wspólnie zastanawialiśmy się nad obrazem współczesnej literatury brytyjskiej i zjawisk jej towarzyszących w oczach polskiego odbiorcy. Dziś, niemalże dekadę później, zapraszamy Państwa do udziału w drugiej edycji naszej konferencji. Tym razem jednak poszerzamy pole widzenia i proponujemy przyjrzeć się literaturze anglojęzycznej – brytyjskiej, amerykańskiej i literaturze byłych kolonii brytyjskich – w Polsce. W ramach konferencji chcielibyśmy wspólnie zastanowić się, jak, w świetle zmian politycznych, społecznych i kulturowych, jakie zaszły przez ostatnie lata w Polsce Europie i na świecie, przedstawia się dziś obecność tych literatur w naszym kraju. Czy dziś, gdy Polacy stanowią największą grupę obcokrajowców w Wielkiej Brytanii, możemy mówić o wzmożonym zainteresowaniu brytyjskością i wzroście popularności literatury z Wysp Brytyjskich w Polsce? Czy „lista obecności” współczesnych pisarzy angielskich, szkockich i irlandzkich wzbogaciła się o nowe nazwiska? Jak kulturowa i gospodarcza hegemonia Stanów Zjednoczonych wpływa na funkcjonowanie mediów i rynku wydawniczego w Polsce? Czy i jak literatura postkolonialna z byłych kolonii brytyjskich – Indii, krajów afrykańskich, Karaibów czy Australii i Nowej Zelandii – jest obecna w Polsce? Głównymi zagadnieniami konferencji będą:
Wokół terminologii: teoria, dydaktyka i praktyka
Organizator: Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” (III edycja)
Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu” organizowane przez Instytut Kultury Miejskiej w Gdańsku to jedyny w Polsce festiwal literacki poświęcony w całości sztuce translacji. Podczas trzeciej edycji wydarzenia porozmawiamy o wielkiej literaturze, która powstaje w językach pozacentralnych i poznamy laureatów Nagrody Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego.
VII Ogólnopolska Konferencja Historycznojęzykowa z okazji 80. rocznicy urodzin prof. Wacława Twardzika
Koło Miłośników Historii Języka Polskiego działające przy Zakładzie Historii Języka Polskiego UAM ma przyjemność zaprosić na VII Ogólnopolską Konferencję Historycznojęzykową z okazji 80. rocznicy urodzin prof. Wacława Twardzika. Konferencja będzie miała miejsce w dniach 11-12 maja 2017 r. w Poznaniu, w budynku Collegium Maius przy ul. Fredry 10.