Полонистический бюллетень

Событие

Начало событияДата события: 10.01.2019 - 11.01.2019
Дата размещения: 30.08.2018

Różnorodność kulturowa w literaturze dla dzieci i młodzieży – przekład i recepcja

Начало событияВид события:
Конференция
Местность:
Poznań

Wydział Neofilologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz Instytut Slawistyki Uniwersytetu Christiana Albrechta w Kilonii serdecznie zapraszają na międzynarodową konferencję translatologiczną „Różnorodność kulturowa w literaturze dla dzieci i młodzieży – przekład i recepcja”. Konferencja odbędzie się w Poznaniu w dniach 10–11.01.2019 roku.

Konferencja zorganizowana przez „Grupę badań nad przekładem i recepcją literatury dla dzieci i młodzieży” z Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu oraz Instytut Slawistyki Uniwersytetu Christiana Albrechta w Kilonii poświęcona będzie procesom międzykulturowym w przekładzie i recepcji literatury dla dzieci i młodzieży. Głównym przedmiotem refleksji będzie pojęcie różnorodności kulturowej.

W opinii organizatorów w pierwszym rzędzie należy zbadać, w jaki sposób literatura dla dzieci i młodzieży umożliwia „oswajanie” obcości, na ile „wdraża się” czytelników w doświadczenie inności. Chodzi tu o sposób prezentacji kultury własne j i kultury obcej, ich stałości, ale i zmienności. To właśnie w przekładach ujawniają się różnice kulturowe, które dotyczą choćby obrazów dzieciństwa. Asymetrie w kształcie tradycji obecnych w literaturze dla dzieci i młodzieży mogą prowadzić do powstawania barier lub deficytów w recepcji, a z drugiej strony nurty tradycji mogą się zazębiać i wzajemnie wzbogacać.

Uwzględnione zostaną zarówno ujęcia teoretyczne, jak i studia przypadku (case studies) w różnorodnych medialnych formach (opowiadania, książki obrazkowe, komiksy, graphic novels, adaptacje filmowe). Punktem wyjścia będą transkulturowe procesy w ramach transferu niemiecko-polskiego, jakkolwiek przyczynki dotyczące innych par językowych są również mile widziane.

Możliwe tematy, aspekty, podejścia i motywy to:

  • nowe przekłady klasyki literatury dla dzieci i młodzieży;
  • serie translatorskie;
  • kulturowe aspekty kanonizacji literatury dziecięcej;
  • książka dla dzieci jako medium doświadczenia inności;
  • kulturowe aspekty przekładu komiksów i graphic novels;
  • bariery recepcyjne, strategie przekładowe;
  • tematy tabu w realistycznej literaturze dla dzieci i młodzieży;
  • fantastyczna literatura dla dzieci i młodzieży w Polsce i w Niemczech oraz ich wzajemne oddziaływanie.

Poza tymi zakresami badawczymi mile widziane będą referaty dotyczące literatury dla dzieci i młodzieży w ujęciu teoretycznym.

Języki obrad to niemiecki, polski i angielski. Na każdy referat przewidziano 20 minut plus dodatkowe 10 minut na dyskusję. Potwierdzone wystąpienie plenarne: Prof. Dr. Brigitte Schultze oraz Prof. Dr. Hans–Heino Ewers.

Streszczenie (ok. 400 słów) dwudziestominutowego wystąpienia wraz z krótkim biogramem (ok. 200 słów) i danymi kontaktowymi należy przesłać na adresy: Prof. Dr. Michael Düring (dueringm@slav.uni-kiel.de) Dr Anna Fimiak–Chwiłkowska (afimiak@amu.edu.pl).

Информация

Подача заявок для докладчиков до:
01.09.2018
Оплата:
400 zł lub 100 euro
Дата размещения:
30 августа 2018; 17:36 (Piotr Bordzoł)
Дата правки:
30 августа 2018; 22:30 (Mariola Wilczak)
Если вы не хотите, чтобы куки-файлы сохранялись на вашем диске, поменяйте настройки своего браузера Смотреть информацию о куки-файлах