Поиск
Pезультаты поиска
- Meandry literacko-kulturowego transferu z Włoch do Polski w epoce oświecenia: translacja, adaptacja, manipulacja
- Północne miniatury krytyczne. Koloryty ziem pruskich i varia
- Roman Palester, Pisma T. 1, Zawsze myliłem się w polityce
- Dlaczego potrzebny jest leksykon tłumaczy? Koncepcje i założenia badaczy z Germersheim nad Renem
- Męskości w polskiej prozie emancypacyjnej po 1989 r.
- Prowadzenie zajęć dydaktycznych w roku akademickim 2019/2020 w ramach umowy zlecenia w Instytucie Filologii Polskiej
- UNIVERSUM SŁOWACKIEGO
- Obrona pracy doktorskiej mgr. Adama Cedry: "Quidam". Tekst i lektura
- Polonistyka i nowe media. Rozmawiamy z Ritą Larek
- VII edycja Konkursu im. Inki Brodzkiej-Wald
- Choroba w interdyscyplinarnym dyskursie maladycznym
- Język polski – między tradycją a współczesnością: księga jubileuszowa z okazji stulecia Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego
- Sylwia Afeltowicz, Problem tożsamości w Alicji w Krainie Czarów Lewisa Carrolla oraz Nieznośnej lekkości bytu Milana Kundery
- Inga Iwasiów dla średnio zaawansowanych. Studia, eseje, relacje
- Frazeologia z perspektywy językoznawcy i tłumacza