Поиск
Pезультаты поиска
- Filmowa czynność tekstotwórcza. Próby zastosowania teorii aktów mowy w teorii filmu
- Teoria retoryczna Piotra Ramusa i Omera Talona w kontekście wczesnonowożytnych teorii retoryki
- Język nowobułgarskiego przekładu Biblii
- Polskie przekłady Bhagawadgity
- Konotacja obcości w przekładzie
- Problemy przekładu Biblii
- Neologizmy nieustabilizowane a przekład
- Poetyka a przekład
- Nela Podlewska
- Komizm w przekładzie literackim. O przekładzie komizmu językowego w tekstach dramatycznych - egzemplifikacja na podstawie utworów Heinricha von Kleista, Aleksandra Fredry, Sławomira Mrożka i Friedricha Dürrenmatta
- Kognitywne podejście do ekwiwalencji w przekładzie literackim zilustrowane analizą obrazów kobiet w powieści "The Portrait of a Lady" Henry'ego Jamesa i jej polskim przekładzie "Portret damy"
- Porównanie i przekład. Komparatystyka między tablicą anatoma a humanistyką cyfrową
- Wokół dylematów przekładu baśni. Analiza wybranych językowych i kulturowych aspektów przekładów na język polski Kinder- und Hausmärchen zebranych i opracowanych przez braci Grimm
- Potrzeby współczesnej dydaktyki akademickiej i dydaktyki przekładu
- Gatunki nieklasyczne - teoria i praktyka. Ogólnopolska konferencja naukowa