Search
Search results
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- „Jesteśmy wszędzie i nigdzie”. Twórczość literacka, translatorska, krytycznoliteracka i naukowa Andrzeja Buszy / Ogólnopolska konferencja naukowa
- Miasto zrównoważone / otwarty panel dyskusyjny z cyklu Humanistyka architektoniczna
- Języki, reprezentacje i przekłady. Spotkanie z dr Katarzyną Ojrzyńską. [NIEPEŁNOSPRAWNOŚĆ I ZAANGAŻOWANIE #3]
- Yanka Kupala Institute of Literature Studies, Center of studies of belarusian culture, language and literature
- Kursy na Saint Xavier University w Chicago
- Obcość - inność - wykluczenie / Ogólnopolska konferencja naukowa
- Peryferie Miłosza. Nieznane konteksty, glosy, nowe rozpoznania
- Jak podjąć współpracę interdyscyplinarną z naukami humanistycznymi i społecznymi: rekomendacje dla badaczy i instytucji
- LXXXI Zjazd Polskiego Towarzystwa Językoznawczego: Antropologiczne i kulturowe wymiary języka
- Instytut Kultury Europejskiej Polskiego Uniwersytetu na Obczyźnie im. Ignacego Jana Paderewskiego w Londynie – spuścizna prof. Haliny Taborskiej
- Asystent naukowy (2 osoby) zatrudniony w ramach grantu “Cruising the 1970s: Unearthing Pre-HIV/AIDS Queer Sexual Cultures
- Język wieszczów na przykładzie list frekwencyjnych Słowackiego i Norwida / Otwarte seminarium CHC
- Jak posługiwać się danymi ilościowymi? Warsztaty z zakresu empirycznych badań literaturoznawczych. Prowadzący: Willie van Peer
- Cyfrowa Infrastruktura Badawcza dla Humanistyki i Nauk o Sztuce DARIAH- PL