Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Wykład pt. Co anglista powinien wiedzieć o polszczyźnie, żeby zostać dobrym tłumaczem dokumentów prawniczych i gospodarczych
- VIII Międzynarodowa Konferencja z cyklu "Między słowami - między światami"
- Wydawnictwo Temida 2
- Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii
- Specjalist(k)a ds. otwartej nauki
- Profesor (nauki humanistyczne)
- Literatura i prawo. Związki i relacje
- Specjalista ds. monitorowania i kontroli jakości pracy szkół
- Adiunkt w Katedrze Logopedii i Językoznawstwa Stosowanego z Pracownią Logopedyczną
- Literatura i Prawo / Prawo i Literatura – charakterystyka zagadnienia, rozpoznanie zjawiska
- Adiunkt w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Gdańskiego
- „Między słowami – między światami". Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii
- Specjalista ds. badań i analiz (IBE)
- Asystent (Katedra Literatury XX wieku)
- Ogólnopolska Studencko-Doktorancka Konferencja Naukowa "Z marginesu do centrum – narracje mniejszościowe w naukach humanistycznych i społecznych"