Wyszukiwanie
Wyniki wyszukiwania
- Dlaczego potrzebny jest leksykon tłumaczy? Koncepcje i założenia badaczy z Germersheim nad Renem
- Gdańskie Spotkania Tłumaczy Literatury „Odnalezione w tłumaczeniu”
- Agresja werbalna w życiu publicznym. Zbiór inwektyw politycznych (1918-2000)
- Katrien Depuydt: DiaMaNT, diachroniczny leksykon semantyczny holenderskiego. Od słownika historycznego do cyfrowego / połączone spotkanie z cykli: Lunch z humanistyką cyfrową i Hortus Deilciarum
- Narodowy Program Rozwoju Humanistyki 2020
- Ilustrowany słownik terminów literackich. Historia, anegdota, etymologia
- Isabel Stainsby
- Konkurs dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na hebrajski
- Nauczyciel języka polskiego / tłumacz polsko-ukraiński
- Szkoła Tłumaczy i Języków Obcych
- Piotr Kilanowski
- Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2020. Wirtualna wystawa "Portrety przekładu"
- Konkurs na stypendium im. Paula Celana
- Powstaje Słownik biobibliograficzny tłumaczy literatury
- Wykład pt. Co anglista powinien wiedzieć o polszczyźnie, żeby zostać dobrym tłumaczem dokumentów prawniczych i gospodarczych