Polish Studies Newsletter

Event

Date of the event: 30.05.2017 - 31.05.2017
Added on: 13.01.2017

Tłumaczenia w XXI wieku. Diachronia

Type of the event:
Conference
City or town:
Warszawa
Target groups:
Students, PhD Students, Translators

Katedra Modernizmu Europejskiego, Zakład Literaturoznawstwa Transkulturowego i Koło Naukowe Translatoria. Studia nad Przekładem przy Wydziale Nauk Humanistycznych UKSW zapraszają na studencko-doktorancką konferencję naukową Tłumaczenia w XXI wieku. Diachronia. Wykład wiodący pt. Border Crossings: Translation and Literary Studies wygłosi prof. UG dr hab. Jean Ward, kierownik Katedry Kultur i Literatur Anglojęzycznych Uniwersytetu Gdańskiego.

Celem konferencji jest integracja środowiska młodych badaczy dostrzegających znaczenie refleksji translatologicznej we współczesnej humanistyce oraz skoncentrowanie uwagi na historii rozwoju kierunków, zainteresowań i problematyki przekładoznawstwa, będących wynikiem obserwacji i analiz, które wyniknęły z poszukiwań rozwiązań lokalnych, krajowych, europejskich kształtujących się na przestrzeni lat.
Formuła wspólnoty rozumianej nie tylko w oparciu o kulturowo-historyczne dziedzictwo, lecz również na gruncie implementowanych aktualnie rozwiązań prawnych, społecznych, naukowych, ludycznych domaga się wypracowania jednoznacznie definiowalnych kategorii, zrozumiałych dla wszystkich ludzi i struktur budujących tę nową formę cywilizacyjną. Integralne transponowanie tychże kategorii na grunt różnych języków powinno odbywać się przy poszanowaniu historii i tradycji lokalnych. Istniejący stan badań wskazuje, że transkulturowy kierunek badań literaturoznawczych ma ścisły związek z translatologią.
 
Konferencja stworzy okazję do prezentacji bogactwa zagadnień, tematyki normatywnej, deskryptywnej, literaturoznawczej, formalno-językowej, kulturowej, społecznej opartej na naukowych osiągnięciach międzynarodowych oraz polskich.
 
Proponujemy podjęcie następujących zagadnień:
1. Seria przekładowa – seria recepcyjna (historia definicji, założenia, problemy, narzędzia dokumentowania międzykulturowych różnic);
2. Tłumacz jako autor – kiedyś i dziś (pozycja tłumacza w badaniach okołoteoretycznych, teoretycznych, z uwzględnieniem koncepcji „drugiego autora”);
3. Styl – Obcość – Ideologia w przekładzie (badanie zależności między rozwojem przekładoznawstwa a zanikaniem barier granicznych–mentalnych i terytorialnych, kontekst polityczny przekładu, koncepcja pojęć afirmatywnych i negujących egzotyzację, diachroniczność ewaluacji – szansa na restytuowanie elementów archaicznych w językach wernakularnych czy idea języka globalnego);
4. Lęk przed wpływem (przekładowa wędrówka idei i obrazów);
5. Translatologia a rynek wydawniczy (rynek wydawniczy jako determinanta translatorska na przestrzeni wieków).
Proponowane zagadnienia nie delimitują tematu konferencji. Zachęcamy do prezentacji własnych propozycji oraz formułowania wielokierunkowych zagadnień konferencyjnych.
 
Prosimy o przesyłanie abstraktów z zaznaczeniem afiliacji i krótką informacją biograficzną na adres: tlumaczeniawxxiw@gmail.com do dnia 20.04.2017 r.
 
Opłata konferencyjna wynosi 150 zł. Opłata obejmuje koszty materiałów konferencyjnych i poczęstunku.
 
Planowane jest przygotowanie recenzowanej publikacji. Wszelkie informacje dotyczące terminu opłat, rachunku, na który należy dokonać wpłaty, możliwości wystawienia faktury zostaną przesłane z programem konferencji w zawiadomieniu o akceptacji propozycji wystąpienia konferencyjnego.
Serdecznie zapraszamy!
 
Organizatorzy:
  • Prof. UKSW dr hab. Anna Szczepan-Wojnarska
  • Sekretarz: mgr Agata Mikołajko
Rada naukowa:
  • Prof. dr hab. Piotr Mitzner
  • Prof. UAM dr hab. Katarzyna Kuczyńska-Koschany
  • Prof. UG dr hab. Jean Ward

Information

Application deadline for speakers:
20.04.2017 21:30
Added on:
13 January 2017; 16:31 (Małgorzata Burta)
Edited on:
3 March 2017; 18:01 (Mariola Wilczak)
We use cookie files to make the use of our website more convenient for our users. If you do not wish cookie files to be saved on your hard drive, please change the settings of your browser. Read about our cookie policy.