Search
Search results
- Co się mieści pod sztandarem nowości?
- Konkurs „Tłumacze świata” na recenzję przekładu książki nominowanej do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego na Reportaż Literacki
- IV Mit, baśń i legenda jako źródło inspiracji poetów, literaturo- i kulturoznawców (IV Mythos, Märchen und Sage als Inspirationsquelle für Dichter, Literatur- und Kulturwissenschaftler), red. Katarzyna Joanna Krasoń, Hans-Georg Oertgen
- Call for Papers 2/2027
LITERARY THEORY AFTER THE END OF THEORY - Jesienne warsztaty z Geopolonistyką
- Stypendium im. Albrechta Lemppa 2023
- Stypendium w Niemczech im. Albrechta Lemppa 2025
- Konkursy 15. Międzynarodowego Festiwalu „Opowiadania” 2019
- Dlaczego literaturoznawcy c(z)ytują kryminały? Schemat opowieści kryminalnej jako narzędzie teoretycznoliterackie
- Stypendium im. Albrechta Lemppa 2020
- Filologia od/nowa – język, literatura, kultura w epoce cyfrowej
- Wykład pt. „Egipskie pisarstwo kobiet”
- Nie ma rzeczy nieprzetłumaczalnych. Rozmowa z prof. Alessandrem Amentą (Uniwersytet Rzymski "Tor Vergata")
- Pan Tadeusz w XXI wieku. Wokół nowego przekładu poematu Mickiewicza na język angielski
- Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka