Projekt badawczy
Projekt TICASS: Technologie obrazowania w komunikacji, sztuce i naukach społecznych
Technologie wizualne mają ważne znaczenie dla repertuaru najistotniejszych ludzkich kompetencji, ponieważ wraz z nimi pojawia się nowy język wizualnej narracji oraz nowy sposób odczytywania znaków wizualnych. Aby rozpoznać i opisać możliwości i ograniczenia charakterystyczne dla technologii wizualnych we współczesnej ikonosferze, badacze instytucji partnerskich w ramach projektu TICASS, stawiają sobie następujące pytania: Jak ludzie w róznych miastach postrzegają i odczytują znaki wizualne, ikony, kody QR, obrazy dziagnostyczne i grafiki cyfrowe? Jak technologie wizualne funkcjonują w róznych miastach, krajach i kontynentach?
W projekcie TICASS w ramach współpracy międzynarodowej wzdłuż osi północ-południe, zarysowującej graficzną linię od Wielkiej Brytanii do Republiki Kenii (poprzez Polskę, Republikę Czeską i Włochy) naukowcy poszują odpowiedzi na stawiane sobie pytania o rolę wizualnej sfery w życiu człowieka. Wybór Partnerów w projekcie jest oparty na podobieństwach i różnicach, które pzowalają nam wziąć pod uwagę uwarunkowania społeczne, polityczne, historyczne, klimatyczne i kulturowe w trakcie poszukiwania wspólnych wartości tak kulturowych, jak i ogólnoludzkich. W ramach projektu TICASS zostają przeanalizowane różne obrazy będące namacalnymi kulturowymi fenomenami. Zamierzeniem tych działań jest rozpoznanie nienamacalnych sensów, znaczeń i wartość, które posłużą celom edukacyjnym oraz przyczynią się do podniesienia poziomu świadomości i krytycznej percepcji, a także zrozumienia specyfiki różnych krajów zaangażowanych w projekt. Dzięki temu naukowcy będą mogli wypracować Zintegrowaną Teorię Edukacji Wizualnej, która ułatwi mobilność w wielości wizualnych komunikacji. Na tej podstawie przygotowany zostanie Raport z Rekomendacjami dla Edukacji w obszarze Sztuki, Mediów i Projektowania przeznaczonymi dla instytucji eukacyjnych na poziomie wyższym. Zatem, projekt TICASS stawia sobie za cel przyczynienie się do rozwoju współpracy międzynarodowej, nabycie nowych umiejętności i wsparcie rozwoju zawodowego w obszarze badań i innowacji. Wymiana międzynarodowa i transkontynentalna pomiędzy badaczami przyczyni się do wzmocnienia świadomości na temat ludzkiej kondycji w ikonosferze, co ma szczególne znaczenie dla społeczeństwa opartego na wiedzy zgodnie z zasadami przewodnimi dla Kreatywnej Europy i Kreatywnej Afryki.
Wszystkie intytucje, które biorą udział w projekcie:
Polski Uniwersytet na Obczyźnie w Londynie (PUNO) – Wielka Brytania, Beneficjent
Stowarzyszenie Edukacja, Nauka, Kultura (SENK) – Polska, Beneficjent
Akademia Sztuki w Szczecinie (AASZ) – Polska, Koordynator
Università degli Studi di Macerata (UNIMC) Włochy, Beneficjent
Univerzita Jana Evangelisty Purkyne v Usti nad Labem (UJEP) – Republika Czeska, Beneficjent
Pwani University (PU) – Republika Kenii, Partner
Informacje
Antropolog kulturowy ze specjalnością literaturoznawczą, krytyk artystyczny; wicedyrektor Instytutu Kultury Europejskiej PUNO Londyn
Powiązane z projektem
Zobacz także
#PolskaHumanistykaCyfrowa || POLONA dla bibliotek 2.0
Katalog humanistycznych projektów cyfrowych w Polsce. Celem powstania katalogu jest prezentacja różnorodnych projektów z zakresu szeroko pojętej humanistyki cyfrowej w Polsce. Katalog powstał w oparciu o ankietę przeprowadzoną wśród instytucji oraz osób prowadzących projekty, w których komponent cyfrowy stanowi kluczowy element pozyskania, analizy bądź prezentacji danych.
#PolskaHumanistykaCyfrowa || Automatyczna analiza fleksyjna tekstów polskich z lat 1830-1918 z uwzględnieniem zmian w odmianie i pisowni
Celem projektu jest stworzenie analizatora fleksyjnego dla polszczyzny drugiej połowy doby nowopolskiej, co jest wstępnym krokiem dla komputerowej analizy tekstów dawnych. Analizator ten będzie rozpoznawać formy z zachowaniem osobliwości odmiany i pisowni lat 1830-1918. Jego struktura zostanie tak zaprojektowana, by mógł on być podstawą dalszych rozszerzeń o stany wcześniejsze (przede wszystkim o pierwszą połowę doby nowopolskiej). Jednocześnie w ramach projektu, obok analizatora morfologicznego, powstanie nieduży (1 mln segmentów), oznakowany korpus tekstów z lat 1830-1918. Zasób ten zostanie udostępniony wraz z przeszukiwarką według kryteriów fleksyjnych i metatekstowych (periodyzacja próbek, ich przyporządkowanie do podzbiorów stylów funkcjonalnych, składniki opisu bibliograficznego).
Literatura polska bez granic. Forum języka i kultury polskiej w Saksonii
Projekt Literatura polska bez granic. Forum języka i kultury polskiej w Saksonii realizowany jest w Instytucie Badań Literackich PAN oraz w Instytucie Slawistyki na Uniwersytecie w Lipsku od października 2020 do września 2021. Finansowany jest przez Narodową Agencję Wymiany Akademickiej.
Polonistyka otwarta
Celem projektu jest promocja języka i kultury polskiej wśród studentów i studentek polonistyk na świecie. Podstawą działań są webinaria o polskiej kulturze literaturze, historii i języku polskim adresowane przede wszystkim do studentów zagranicznych uczących się języka polskiego na poziomach od B1 wzwyż.