Издательская новинка
Дата размещения: 27.10.2020
Языкознание
Nazwy geograficzne w polskich przekładach Nowego Testamentu z XVI i XVII wieku
W monografii Rafała Zarębskiego "Nazwy geograficzne w polskich przekładach Nowego Testamentu z XVI i XVII wieku. Analiza i słownik" zgromadzono ekwiwalenty toponimów z dziewięciu średniopolskich tłumaczeń Nowego Testamentu, zróżnicowanych pod względem źródeł, strategii translatorskiej i przynależności konfesyjnej.
Ekwiwalenty zebrane w słowniku, stanowiącym integralną część opracowania, zostały omówione w zakresie rozmaitych sposobów przybliżania ich w tłumaczeniach na docelowy język polski oraz w kontekście wyboru danego odpowiednika w zależności od uwarunkowań pragmatycznych, wpływających na warstwę językowo-stylistyczną poszczególnych przekładów.
Информация
Дата размещения:
27 октября 2020; 23:09 (Katarzyna Burska)
Дата правки:
27 октября 2020; 23:16 (Katarzyna Burska)