Event
Obszary pogranicza
Szanowni Państwo!
Zachęceni sukcesem pierwszej konferencji, z przyjemnością pragniemy ogłosić drugą edycję Ogólnopolskiej Konferencji „Obszary pogranicza”! Przedmiotem tegorocznych wystąpień chcielibyśmy uczynić głównie pogranicza kulturowe, postrzegane zarówno przez pryzmat kultury samej w sobie, jak i literatury czy języka. Serdecznie zapraszamy przedstawicieli szeroko rozumianej humanistyki do nasyłania abstraktów. Planujemy wydanie recenzowanej publikacji pokonferencyjnej.
Tematy proponowanych referatów mogą (lecz nie muszą) skupiać się na takich zagadnieniach, jak:
- podróże jako źródło twórczości oscylującej na pograniczu kultur,
- autorzy „wielonarodowi”,
- język i jego przemiany jako efekt wpływu kultury pogranicza,
- dzieła z pogranicza kultur narodowych, wyznaniowych, etnicznych.
Chcielibyśmy zaznaczyć, że wyżej wymienione zagadnienia są jedynie orientacyjne, zachęcamy więc do przesyłania swoich propozycji tematów.
Termin nadsyłania zgłoszeń: 27.03.2016 r.
Informacje o zakwalifikowaniu referatu zostaną wysłane Uczestnikom do 14.04.2016 r.
Konferencja odbędzie się w dniach 20-21.05.2016 r.
Abstrakty prosimy wysyłać na adres: pograniczapolonuw@gmail.com
Opłata konferencyjna dla Uczestników spoza Uniwersytetu Warszawskiego – 100 zł. Przeznaczona będzie ona na poczęstunek, materiały oraz recenzowaną publikację konferencyjną. Organizatorzy nie zapewniają noclegu, jednak chętnie służą pomocą.
W zgłoszeniu prosimy podać tytuł wystąpienia, abstrakt (do 1800 znaków ze spacjami) oraz dane Uczestnika: imię, nazwisko, rok studiów (jeśli zgłaszający się jest studentem/doktorantem), afiliację oraz telefon i adres korespondencyjny.
Czekamy na Państwa abstrakty!
Information
See also
"Zapiski z Pogranicza" - nowe czasopismo naukowe
Szanowni Państwo!
Kresy, pogranicza a literatura dla dzieci i młodzieży
Mamy zaszczyt zaprosić Państwa do udziału w ogólnopolskiej konferencji naukowej dotyczącej Kresów i pogranicza wschodniego oraz północno-wschodniego w odniesieniu do literatury dla dzieci i młodzieży. Temat wydaje nam się ciekawy, a jednocześnie wciąż wymagający szczegółowych badań, nowych ujęć, analiz i interpretacji, skupionych zarówno na problematyce związanej z geograficznie, historycznie, kulturowo czy literacko rozumianymi Kresami oraz twórcami kresowymi, ale również na literackich współczesnych tematyzacjach pogranicza.
Przekład i pogranicza II. Wielojęzyczność w literaturze i kulturze
11-12 czerwca (czwartek i piątek) w Collegium Polonicum w Słubicach odbędzie się konferencja pt. „Przekład i pogranicza II. Wielojęzyczność w literaturze i kulturze”. Organizatorami konferencji są Koło Naukowo-Artystyczne Polonistów Obcokrajowców w Collegium Polonicum, „Przekładnia” – Naukowe Koło Przekładowe UAM oraz specjalność przekładowa IFP UAM. Konferencję zainauguruje wykład Lisy Palmes, tłumaczki literatury polskiej na język niemiecki, pt. „Esy floresy – Die verschlungenen Wege des Übersetzens”. Zapraszamy!
Humanistyka jako translacja i komunikacja
Dyskusje na temat miejsca humanistyki we współczesnym świecie toczą się nie od dzisiaj i temat ten był przedmiotem wielu konferencji i seminariów. Naszym celem i zadaniem jest wpisać się niejako w ten dyskurs, proponując zarazem określone spojrzenie na rolę humanistyki – czy możemy traktować ją jako sztukę tłumaczenia? Jak chcemy rozumieć tę translację?