Search
Search results
- Jak wydawać teksty dawne
- Dzieciństwo w tłumaczeniu. Teksty kultury dla młodych odbiorców w przekładzie międzyjęzykowym/Tom 1 Nr 2 (2019):
- Jak mały może być korpus? Skuteczność ekstrakcji słów kluczowych metodą TF-IDF a rozmiar korpusu / z cyklu Lunch z humanistyką cyfrową
- Edytor tekstu w Dziale Advisory
- Pracownik Działu Edukacji
- Spojrzenia z ukosa…. Kultura i literatura rosyjska oczami Polaków (na materiale czasopism polskich okresu międzywojennego). Opracowanie bibliograficznej internetowej bazy danych wraz z kolekcją wybranych publikacji pełnotekstowych
- Odczyt Ewy Dulny-Rak "Słownictwo teatralne największych polskich reformatorów teatru w dwudziestoleciu międzywojennym"
- Konkurs na przekład opowiadania
- Referat prof. Joanny Partyki i dr. Macieja Pieczyńskiego „Merkuryjusz polski Jakuba Kazimierza Haura ‒ dzieło i projekt edycji” / zebranie Zespołu Edytorstwa Krytycznego Tekstów Dawnych
- VI edycja konkursu Instytutu Literackiego w Paryżu
- Olimpiada Literatury i Języka Polskiego dla Szkół Podstawowych
- Kobiece teksty Odessy. Literatura – język – wyobrażenia / VI Międzynarodowa Konferencja Naukowa z cyklu "Odessa i Morze Czarne. Polsko-ukraińskie związki kulturalne"
- Język wieszczów na przykładzie list frekwencyjnych Słowackiego i Norwida / Otwarte seminarium CHC
- "Dzieci" - ostatnia ukończona powieść Bolesława Prusa. Edycja krytyczna
- Pierwszy egzamin państwowy z języka polskiego jako obcego na Uniwersytecie Zielonogórskim