Search
Search results
- Nazwy geograficzne w polskich przekładach Nowego Testamentu z XVI i XVII wieku
- Związki kulturalne polsko-hiszpańskie w XVI i XVII wieku
- Giovanna Brogi
- Wizerunek wiedźmy w piśmiennictwie staropolskim XVI i XVII wieku
- Narrator i narracja w staropolskich pamiętnikach XVI i XVII wieku
- Formy czasu przeszłego w cerkiewnosłowiańskich przekładach psałterza
- Spotkanie edytorów i leksykografów cyfrowych
- Odczyt prof. Joanny Partyki: Gdańsk, Nicolaus Volckmar i Juan Luis Vives, czyli jak niemiecki nauczyciel uczył języka polskiego, opierając się na łacińskich rozmówkach hiszpańskiego humanisty
- Konferencja naukowa poświęcona refleksji nad miejscem dorobku badawczego Janusza Tazbira na tle humanistyki polskiej
- Epikureizm i jego recepcja w literaturze polskiego renesansu. Marcin Bielski - Mikołaj Rej - Jan Kochanowski
- Kolokwia Dramaturgiczne w Bibliotece Uniwersyteckiej
- Język poezji mistycznej w XVII- i XVIII-wiecznych rękopisach karmelitańskich
- Elektroniczny Korpus Tekstów Polskich z XVII i XVIII w. (do 1772 r.) jako zasób dla badaczy historii języka / z cyklu "Lunch z humanistyką cyfrową"
- Polskie serie przekładowe wierszy Walta Whitmana. Monografia wraz z antologią przekładów
- Komunikacja międzykulturowa w świetle współczesnej translatologii