Search
Search results
- Asystent do prowadzenia przedmiotów: Teatr po 1945 roku/świat, Wstęp do performatyki i fakultet z zakresu teatru drugiej połowy XX w.
- Lektor (język polski)
- Stypendia GFPS na studia w Niemczech
- Dzieciństwo w tłumaczeniu. Teksty kultury dla młodych odbiorców w przekładzie międzyjęzykowym/Tom 1 Nr 2 (2019):
- Nazwy geograficzne w polskich przekładach Nowego Testamentu z XVI i XVII wieku
- KUL-owskie spotkania literackie: Michał Rusinek
- VI Kongres Dydaktyki Polonistycznej: Niezgoda – opór – bunt w przestrzeni edukacyjnej
- Wykładowca - stanowisko dydaktyczne w Akademii Humanistyczno-Ekonomicznej w Łodzi
- Między oryginalnością a konwencją. O leksyce powieści bałkańskich Teodora Tomasza Jeża
- W salonie międzykulturowości "Magazyn Polsko-Niemiecki DIALOG" w latach 1987 – 2017
- #ScienceForUkraine
- Być artystą i mówić o artyście. W kręgu problematyki artystowskiej w niemieckich i polskich tekstach kultury
- Małgorzata Fabiszak, Anna Weronika Brzezińska: Sprawczość w przestrzeni symbolicznej miast. Społeczny kontekst zmiany nazw ulic a kształtowanie krajobrazu językowego
- Od Skorbu do Stegne. 150 lat czasopiśmiennictwa kaszubskiego
- Czytanie Kaszub - Czëtanié Kaszëb