Search
Search results
- I Kongres Polskiego Przekładoznawstwa. Koncepcje – metodologie – działania (UWAGA: kolejna zmiana terminu)
- Kultura, nowe media i technologia: MusicJam i pionierskie tłumaczenia manuskryptów Gabriela Fischera w ramach Medialabiryntów
- Adiunkt w Katedrze Antropologii Literatury i Badań Kulturowych na Wydziale Polonistyki w zakresie literaturoznawstwa
- Studia doktoranckie z zakresu literaturoznawstwa w IBL PAN
- TRIPLE (Targeting Researchers through Innovative Practices and multiLingual Exploration)
- Dlaczego warto pracować z (meta)danymi? Workflow
- Instytut Kultury Europejskiej Polskiego Uniwersytetu na Obczyźnie im. Ignacego Jana Paderewskiego w Londynie – spuścizna prof. Haliny Taborskiej
- Architectural Literary Studies
- Imieniny Jana Kochanowskiego już 30 czerwca!
- Otwartość w badaniach językowych, kulturowych i przekładowych. Otwartość w nauce i dydaktyce / konferencja z serii: Język trzeciego tysiąclecia
- Kultura wykluczenia? V odsłona: Kobiety
- Czytanie Filipowicza z Justyną Sobolewską
- "ŚLADY" Szczeciński Festiwal Bonhoeffera
- Nowe migracje, nowe narracje. Współczesne doświadczenie migracji: wzory-strategie-konteksty
- 𝗦𝘁𝗮𝗻𝗶𝘀ł𝗮𝘄 𝗛𝗲𝗿𝗮𝗸𝗹𝗶𝘂𝘀𝘇 𝗟𝘂𝗯𝗼𝗺𝗶𝗿𝘀𝗸𝗶 - 𝘀𝘇𝘁𝘂𝗸𝗮 𝗺𝘆𝘀́𝗹𝗲𝗻𝗶𝗮 𝗶 𝗽𝗿𝗮𝗸𝘁𝘆𝗸𝗮 𝗱𝘇𝗶𝗮ł𝗮𝗻𝗶𝗮