Search
Search results
- Wykład pt. Co anglista powinien wiedzieć o polszczyźnie, żeby zostać dobrym tłumaczem dokumentów prawniczych i gospodarczych
- Krzysztof Korotkich,Alchemia ducha. Studia i szkice o twórczości Józefa Bogdana Dziekońskiego
- Dialogi i monologi 2: Język w literaturze – literatura w języku /studencko-doktorancka konferencja naukowa
- Peter Bugge
- Powstaje Słownik biobibliograficzny tłumaczy literatury
- Tra mito, sogno e realtà. Polonia, Italia, Europa 1918-2018 [Między mitem, snem i rzeczywistością: Polska, Włochy, Europa 1918-2018]
- Dzieciństwo w tłumaczeniu. Teksty kultury dla młodych odbiorców w przekładzie międzyjęzykowym/Tom 1 Nr 2 (2019):
- Dariusz Tkaczewski
- Znamy laureatów Konkursu Lingwistycznego „Tłumacze na start”
- Monografie Fundacji na Rzecz Nauki Polskiej
- Konkurs na stypendium im. Paula Celana
- Poetyka przekładu literaturoznawczego
- Kursy na Saint Xavier University w Chicago
- the Department of European, American and Intercultural Studies
- Kultura Jidyszlandu oraz jej przekład