Search
Search results
- Stanisław Młodożeniec: miejsca – ludzie – teksty
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- IX Międzynarodowa Konferencja Naukowa z cyklu Góry-Literatura-Kultura: Góry jako przestrzeń pamięci – pamięć gór
- 'Cat in the Wet Grass' by Kornel Filipowicz – between reading and translation
- Festiwal Europejski Poeta Wolności
- The 2019 International Open Access Week: Open for Whom? Equity in Open Knowledge
- The Institute of Polish Studies at the Faculty of Humanities of UKSW
- IBL PAN, OPERAS, TRIPLE
- Kilka słów o... projekcie „Polonistyka otwarta”
- Pomóż OPERAS poznać czasopisma i platformy otwartego dostępu, które są bezpłatne dla czytelników i autorów
- Tłumaczenie literackie i jego światy. Premiera towarzysząca festiwalowi „Odnalezione w tłumaczeniu”
- #ScienceForUkraine
- (Nie)znani Wołyniacy: łucki artysta Łukasz Niewisiewicz
- Antologia literacka. Przemiany, ekspansja i perspektywy gatunku
- Perspektywy postkolonializmu w Polsce, Polska w postkolonialnej perspektywie / Debata