Search
Search results
- Nowe konkursy w ramach NPRH - Uniwersalia 2.1, Uniwersalia 2.2, Dziedzictwo narodowe - przedłużenie terminu składania wniosków
- Realizm ekologiczny: perspektywa ekokrytyczna w literaturze
- IATIS Workshop Kraków
- Wykład pt. Co anglista powinien wiedzieć o polszczyźnie, żeby zostać dobrym tłumaczem dokumentów prawniczych i gospodarczych
- Dialogi i monologi 3: Język w (u)życiu
- Meandry literacko-kulturowego transferu z Włoch do Polski w epoce oświecenia: translacja, adaptacja, manipulacja
- Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka - spotkanie oraz warsztaty translatorskie z udziałem Małgorzaty Lebdy
- Nagroda Found in Translation Award
- „Translation Landscapes III” /III Międzynarodowa Konferencja Przekładoznawcza
- Wykład Jarosława Mikołajewskiego "Poezja i przekład: kwestia lojalności" / z cyklu "Prelekcje Mistrzów"
- Kolokwia Dramaturgiczne w Bibliotece Uniwersyteckiej
- „Lingua. Opus novum et hisce temporibus aptissimumę Erazma z Rotterdamu w anonimowym przekładzie wczesnonowożytnym, zatytułowanym „Księgi, które zową Język” ‒ problemy komentarza i transkrypcji - referat Prof. Justyny Dąbkowskiej-Kujko
- Kobieca strona poezji, czyli przez wiersze do języka - spotkanie oraz warsztaty translatorskie z udziałem Krystyny Dąbrowskiej
- VII Konkurs translatorski z literatur anglojęzycznych im. Zbigniewa Batki
- Nagroda imienia Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki