Поиск
Pезультаты поиска
- Francuskie tłumaczenia poezji Adama Zagajewskiego
- Umiejętność tłumaczenia u osób bilingwalnych
- Tłumaczenie wspomagane komputerowo. Propozycja metodologii oceny narzędzi
- Traduire l'écriture yourcenarienne (Tłumaczenie powieści Marguerite Yourcenar)
- Polskie tłumaczenia Nowego Testamentu w XX wieku. Charakterystyka stylistyczna
- Polskie tłumaczenia piosenek autorskich Włodzimierza Wysockiego. Problematyka przekładu poezji śpiewanej
- Tłumaczenie a vista. Rozważania teoretyczne i badania eyetrackingowe
- Nadpisy operowe jako szczególny przypadek tłumaczenia audiowizualnego
- Sposoby reprezentacji wiedzy specjalistycznej w słowniku dla tłumacza
- Frazeologizmy w przekładzie poezji - hiszpańskie tłumaczenia wierszy Wisławy Szymborskiej
- Tłumaczenie tekstów informacji turystycznej z perspektywy lingwistyki tekstu
- Tłumaczenie obrazów kultury. Literatura polska w przekładach Klausa Staemmlera
- Funkcje tłumacza w rozprawie sądowej
- Samokształcenie jako metapoznawcze narzędzie tłumacza w budowaniu kompetencji eksperckiej
- Ekspansje i kompresje w procesie tłumaczenia symultanicznego