Search
Search results
- Repozytorium polskich przekładów dramatów Williama Shakespeare'a w XIX wieku: zasoby, strategie tłumaczenia i recepcja
- Olga Tokarczuk — Nieprzekładalna? Literature as Translation of the World
- Wszechnica Polonistyczna
- Profesor nadzwyczajny w Uniwersytecie Szczecińskim w Instytucie Polonistyki, Kulturoznawstwa i Dziennikarstwa
- Adiunkt (w zakresie językoznawstwa) w Katedrze Współczesnego Języka Polskiego
- Adiunkt (w zakresie językoznawstwa) w Katedrze Współczesnego Języka Polskiego
- Podyplomowe Studia Polonistyczne – kwalifikacyjne
- KUL-owskie spotkania literackie: Michał Rusinek
- Seminarium "Antropologia czasu" / z cyklu "Nowe języki antropologii"
- Gdańskie Spotkania Literackie „Odnalezione w tłumaczeniu – edycja fantastyczna”
- André Gide – współczesny niewspółczesny?
- Gdańskie Spotkania Literackie "Odnalezione w tłumaczeniu"
- Instytut Slawistyki (Seminar für Slavistik), Wydział Lingwistyki Literaturo- i Kulturoznawstwa
- Nabór tekstów do numeru XXXI – "RZECZ – PRZEDMIOT – ARTEFAKT"
- Pogranicza: kontakty kulturowe, literackie, językowe / IV Międzynarodowa Konferencja Naukowa