Search
Search results
- Czynnik ludzki w przekładzie literackim – teorie, historie, praktyki / The Human Factor in literary translation – theories, histories, practices
- André Gide – współczesny niewspółczesny?
- Międzynarodowa Jubileuszowa Konferencja Naukowa ADAM MICKIEWICZ I UKRAINA. OBRAZ KRAJU – OBRAZ POETY – RECEPCJA – KONTEKSTY EUROPEJSKIE
- Imieniny Jana Kochanowskiego już 30 czerwca!
- Konferencja 'Góry w wyobraźni literackiej, kulturalnej, społecznej i politycznej na przełomie XIX i XX wieku'
- Wybitne postacie prometeizmu. Henryk Józewski i jego spuścizna w 125. rocznicę urodzin
- Laureaci Konkursu im. Czesława Zgorzelskiego
- Danuta Cirlić-Straszyńska i Piotr Paziński z Nagrodą Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. Tadeusza Boya-Żeleńskiego
- Frazeologiczne innowacje uzupełniające współczesnej polszczyzny. Studia
- Komunikacja językowa w praktyce
- Czytanie Filipowicza z Justyną Sobolewską
- „Monografie” Fundacji na rzecz Nauki Polskiej
- Monografie FNP
- Prof. dr hab. Piotr Stalmaszczyk (Zakład Językoznawstwa Angielskiego i Ogólnego, Uniwersytet Łódzki): Nazwy własne: właściwości, funkcje i wiązki cech / z cyklu "Nominaria"
- Świętokrzyski Akademicki Mistrz Mowy Polskiej