Search
Search results
- Krzysztof Puławski, Przetłumaczyć Irlandię
- Konkurs na przekład opowiadania
- Repozytorium polskich przekładów dramatów Williama Shakespeare'a w XIX wieku: zasoby, strategie tłumaczenia i recepcja
- Department of Slavonic Studies - The Polish section, Faculty of Arts
- Poloniści z Ołomuńca dla nauki i kultury
- Doktorant stypendysta
- Konkurs dla początkujących tłumaczy literatury polskiej na hebrajski
- IІ Międzynarodowy Panel Naukowo-Dydaktyczny "STAN I PERSPEKTYWY DYDAKTYKI JĘZYKA POLSKIEGO W SZKOŁACH ŚREDNICH I WYŻSZYCH"oraz międzynarodowy kurs podniesienia kwalifikacji polonistów
- Dlaczego potrzebny jest leksykon tłumaczy? Koncepcje i założenia badaczy z Germersheim nad Renem
- Sesja naukowa pn. "Lingua Receptiva"
- Sesja naukowa pn. "Lingua Receptiva"
- Stulecie przekładu. Tłumacze i ich twórczość w literaturze polskiej po 1918 roku
- Dzieciństwo w tłumaczeniu. Teksty kultury dla młodych odbiorców w przekładzie międzyjęzykowym/Tom 1 Nr 2 (2019):
- Światowa historia literatury polskiej. Interpretacje
- Anna Przedpełska-Trzeciakowska oraz Teresa Tyszowiecka blasK! z Nagrodami Prezydenta Miasta Gdańska za Twórczość Translatorską im. T. Boya-Żeleńskiego